Greydon Square - Cosmic Harvest - перевод текста песни на немецкий

Cosmic Harvest - Greydon Squareперевод на немецкий




Cosmic Harvest
Kosmische Ernte
Many scientists say, "See, we've scanned the heavens and we see no evidence of any intelligent life in outer space. Probably send signals not on one frequency, but perhaps on the entire spectrum, so that a passing star would not interrupt the entire signal." Now if we are really a type 0 civilization, and beings of a type 3 civilization can soar across hyperspace, they are perhaps millions of years more advanced than us. The distance between us and ants, would be the same comparable distance between a type 3 and a type 0 civilization. We are so arrogant, we're so conceited, that we say "They MUST visit us." We're so important that they are going to interrupt all their business, just so they can come to us and give us a little bit of super technology. I don't think so
Viele Wissenschaftler sagen: "Sehen Sie, wir haben den Himmel abgesucht und keine Beweise für intelligentes Leben im Weltraum gefunden. Wahrscheinlich senden sie Signale nicht auf einer Frequenz, sondern vielleicht über das gesamte Spektrum, so dass ein vorbeiziehender Stern nicht das gesamte Signal unterbrechen würde." Wenn wir wirklich eine Zivilisation vom Typ 0 sind und Wesen einer Zivilisation vom Typ 3 durch den Hyperraum gleiten können, sind sie uns vielleicht Millionen von Jahren voraus. Der Abstand zwischen uns und Ameisen wäre vergleichbar mit dem Abstand zwischen einer Zivilisation vom Typ 3 und einer vom Typ 0. Wir sind so arrogant, wir sind so eingebildet, dass wir sagen: "Sie MÜSSEN uns besuchen." Wir sind so wichtig, dass sie all ihre Geschäfte unterbrechen, nur um zu uns zu kommen und uns ein wenig Supertechnologie zu geben. Das glaube ich nicht.
We dove and rose from the lifestream
Wir tauchten auf und stiegen aus dem Lebensstrom
Too slow to just take a light beam
Zu langsam, um einfach einen Lichtstrahl zu nehmen
You dare, think that you could fare, ever sail the rough oceans of type 3
Du wagst es zu denken, dass du jemals die rauen Ozeane von Typ 3 befahren könntest?
Nah
Nein
This isn't even a battle or war you are sustenance
Das ist nicht einmal eine Schlacht oder ein Krieg, du bist Nahrung
Our stable time loop, you are stuck in it
Unsere stabile Zeitschleife, du steckst darin fest
The races like you, you are nothingness
Die Rassen wie du, ihr seid Nichts
To we
Für uns
The "us", the "they", the first "gods", cosmic alpha "them"
Das "wir", das "sie", die ersten "Götter", kosmisches Alpha "sie"
The race that first evolved and made it all, the way to the mountain tip
Die Rasse, die sich zuerst entwickelte und es ganz bis zur Bergspitze schaffte
...this is the pinnacle
...das ist der Gipfel
The top, the peak, the zenith, apex
Die Spitze, der Höhepunkt, der Zenit, Apex
...this is the miracle
...das ist das Wunder
That we haven't destroyed your whole wave set
Dass wir dein ganzes Wellenset noch nicht zerstört haben
Yet, you try to flex
Doch, du versuchst anzugeben
On something you can't know, but then try to guess
Mit etwas, das du nicht wissen kannst, aber dann versuchst zu erraten
No need for the death blows
Keine Notwendigkeit für Todesstöße
Dealing with the lower planes, brings a lot stress
Sich mit den niederen Ebenen zu befassen, bringt viel Stress
We are the astral
Wir sind das Astrale
If we did ever have to attack you
Wenn wir dich jemals angreifen müssten
We would hurl whole galaxies at you
Würden wir ganze Galaxien auf dich schleudern
As we unfurl upon your rap crew
Während wir uns über deine Rap-Crew entfalten
Leave the highest type 2 baffled as we interact with their space-time
Lass den höchsten Typ 2 verblüfft zurück, während wir mit ihrer Raumzeit interagieren
Multi universal conduits taking you anywhere, we can take mine
Multiuniverselle Leitungen, die dich überall hinbringen, wir können meine nehmen
Across many galactic radii
Über viele galaktische Radien hinweg
If you ever saw it, it would break your eyes
Wenn du es jemals sehen würdest, würde es deine Augen brechen
Even if you ever did know where to find us
Selbst wenn du jemals wüsstest, wo du uns finden kannst
If you got too close, you'd be vaporized
Wenn du uns zu nahe kämst, würdest du verdampfen
So how do we get there from here
Also, wie kommen wir von hier dorthin?
Omniverse just seems so far away
Das Omniversum scheint so weit weg zu sein
How do we get there from... here
Wie kommen wir von... hier dorthin?
We began our long climb up The Kardashev Scale
Wir begannen unseren langen Aufstieg auf der Kardaschow-Skala
We set course into depth on The Mandelbrot sails
Wir setzten Kurs in die Tiefe auf den Mandelbrot-Segeln
What we've traveled is nothing compared to where we need to go
Was wir gereist sind, ist nichts im Vergleich zu dem, wo wir hinmüssen
Where we need to go...
Wo wir hinmüssen...
...our obscene age is in the deep range
...unser obszönes Alter ist im tiefen Bereich
Keep playing
Spiel weiter
Beings strain to get where we've aimed
Wesen strengen sich an, um dorthin zu gelangen, wohin wir zielen
The entire species is a think tank
Die gesamte Spezies ist ein Think Tank
Black hole compendium archives
Schwarzes Loch Kompendium Archive
Bound for the omni, the far side
Bestimmt für das Omni, die ferne Seite
This is the galactic star rise sound
Dies ist der galaktische Sternaufgangsklang
While you've been living out the god guise
Während du die Gott-Verkleidung ausgelebt hast
Please...
Bitte...
Lesser creatures are thought to be divine
Geringere Kreaturen werden für göttlich gehalten
Lest we take the word "god" and redefine
Damit wir das Wort "Gott" nicht nehmen und neu definieren
It's better that you just believe the lies
Es ist besser, dass du einfach die Lügen glaubst
Seek and find us just for peace of mind but
Suche und finde uns, nur für deinen Seelenfrieden, aber
Know you'll have to leave us when your time's up
Wisse, dass du uns verlassen musst, wenn deine Zeit abgelaufen ist
And you should solely return here to rhyme with us
Und du solltest nur hierher zurückkehren, um mit uns zu reimen, Süße,
Only when you're truly realized
Nur wenn du wirklich erkannt hast
Be advised
Sei gewarnt
...all of this is simply vibration you are just a different kind
...all dies ist einfach Schwingung, du bist nur eine andere Art
A name of one of a million
Ein Name von einer Million
Race not even technologically fit to mention mine
Rasse, die technologisch nicht einmal würdig ist, meine zu erwähnen
...our wordplay is absurd slay
...unser Wortspiel ist absurd
The prime central interdimensional omniversal hub is our workplace
Der zentrale interdimensionale omniversale Knotenpunkt ist unser Arbeitsplatz
Where I work late
Wo ich lange arbeite
Traverse the celestial landscape with near impossibly high IQs
Durchquere die himmlische Landschaft mit fast unmöglichen hohen IQs
Fight you? You're lucky we allowed your species to make it to Type 2
Dich bekämpfen? Du hast Glück, dass wir deiner Spezies erlaubt haben, es bis Typ 2 zu schaffen
We are considered the prime force used to galaxy seeding and time wars
Wir gelten als die Urkraft, die für Galaxien-Aussaat und Zeitkriege verwendet wird
Who would rather be meeting the rhyme lords
Wer würde sich lieber mit den Reim-Lords treffen
Than to hype fools who are quite new
Als Narren zu hypen, die ganz neu sind
So how do we get there from here
Also wie kommen wir von hier dorthin?
Omniverse just seems so far away
Das Omniversum scheint so weit weg zu sein
How do we get there from... here
Wie kommen wir von... hier dorthin?
We began our long climb up The Kardashev Scale
Wir begannen unseren langen Aufstieg auf der Kardaschow-Skala
We set course into depth on The Mandelbrot sails
Wir setzten Kurs in die Tiefe auf den Mandelbrot-Segeln
What we've traveled is nothing compared to where we need to go
Was wir gereist sind, ist nichts im Vergleich zu dem, wo wir hinmüssen
Where we need to go...
Wo wir hinmüssen...





Авторы: Eddie Collins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.