Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Travel
the
Stargate,
rap
is
just
an
arms
race
Reise
durch
das
Sternentor,
Rap
ist
nur
ein
Wettrüsten
Metallic
skin
over
an
arm
that's
fake
Metallische
Haut
über
einem
Arm,
der
unecht
ist
...Our
fate
is
linked
to
the
page
in
which
we
sync
our
rage
with
ink
...Unser
Schicksal
ist
mit
der
Seite
verbunden,
auf
der
wir
unsere
Wut
mit
Tinte
synchronisieren
Only
to
translate:
"this
is
the
people's
age"
Nur
um
zu
übersetzen:
"Dies
ist
das
Zeitalter
des
Volkes"
Tebows
fade,
Sagans
tend
to
last
forever
Tebows
verblassen,
Sagans
neigen
dazu,
ewig
zu
halten
Imagine
if
Ali
had
liked
the
name
Cassius
better
Stell
dir
vor,
Ali
hätte
den
Namen
Cassius
besser
gefallen
You
try
to
play
hard,
but
that
ass
is
feather
Du
versuchst,
hart
zu
spielen,
aber
dieser
Hintern
ist
federleicht
I
spit
hotter
than
Nevada
summer
weather
in
a
plastic
sweater
Ich
spucke
heißer
als
das
Sommerwetter
in
Nevada
in
einem
Plastikpullover
It's
all
fair
if
you're
caught
up
in
the
crosshair
Es
ist
alles
fair,
wenn
du
im
Fadenkreuz
gefangen
bist
And
all
peace
when
you're
off
air
Und
alles
friedlich,
wenn
du
nicht
auf
Sendung
bist
But
on?
You
actin'
like
a
boss,
c'mon
Aber
auf
Sendung?
Du
benimmst
dich
wie
ein
Boss,
komm
schon
We
all
know
who
takes
orders
from
Mr.
Ailes,
you
pawn
Wir
alle
wissen,
wer
Befehle
von
Mr.
Ailes
annimmt,
du
Bauer
Steaks
and
prawns
with
Grey
Poupon
Steaks
und
Garnelen
mit
Grey
Poupon
Laced
with
arms,
on
top
of
all
the
painkillers
the
nation's
on
Versehen
mit
Waffen,
zusätzlich
zu
all
den
Schmerzmitteln,
die
die
Nation
nimmt
You
naked
son,
fully
exposed
Du
nackter
Sohn,
völlig
entblößt
No
pulpit
to
bully
your
foes
with
Keine
Kanzel,
um
deine
Feinde
zu
tyrannisieren
Or
bullshit
of
yours
to
be
sold
Oder
Bullshit
von
dir,
der
verkauft
werden
soll
You
rappers
trying
to
lie
in
the
cut
Ihr
Rapper
versucht,
euch
zu
verstecken
Ya'll
ass
like
rhinoceros
butt
Ihr
seid
Ärsche
wie
Nashornhintern
And
lastly
for
those
relics
stuck
in
the
past,
mad
trying
to
tie
us
up
Und
schließlich
für
die
Relikte,
die
in
der
Vergangenheit
feststecken
und
wütend
versuchen,
uns
zu
fesseln
Don't
have
no
kids.
Just
glue
your
wife's
vagina
shut
Bekomm
keine
Kinder.
Kleb
einfach
die
Vagina
deiner
Frau
zu
Loose
thoughts
are
connected
Lose
Gedanken
sind
verbunden
Look
too
hard
for
reflection
Such
nicht
zu
angestrengt
nach
Reflexion
Overthinking
Zu
viel
Nachdenken
Too
far
off
the
record
Zu
weit
von
der
Aufnahme
entfernt
Got
too
smart
of
a
message
Habe
eine
zu
kluge
Botschaft
So
they
tease
me
(hahaha)
Also
necken
sie
mich
(hahaha)
Who
ponders
for
the
ponderer?
Wer
grübelt
für
den
Grübler?
Reads
for
the
illiterate?
Liest
für
den
Analphabeten?
Or
searches
for
the
wanderer?
(searchin')
Oder
sucht
nach
dem
Wanderer?
(suchend)
It's
like
the
riddle
resolves
its
mind
Es
ist,
als
ob
das
Rätsel
seinen
Geist
löst
And
so
it's
Eddie
Und
so
ist
es
Eddie
This
is
not
an
atheist's
christmas
Dies
ist
kein
atheistisches
Weihnachten
If
your
novice
save
the
criticism
for
my
henchmen
Wenn
du
ein
Neuling
bist,
spar
dir
die
Kritik
für
meine
Handlanger
auf
When
they're
in,
you
can
diss
them
Wenn
sie
da
sind,
kannst
du
sie
dissen
Most
are
relics
who
move
through
the
system,
with
wisdom
Die
meisten
sind
Relikte,
die
sich
mit
Weisheit
durch
das
System
bewegen
They
understand
light
splits
through
the
prism
Sie
verstehen,
dass
sich
Licht
durch
das
Prisma
bricht
And
that
the
mind
is
the
only
prison
Und
dass
der
Verstand
das
einzige
Gefängnis
ist
To
escape
it,
you
have
to
know
the
rhythm
Um
ihm
zu
entkommen,
musst
du
den
Rhythmus
kennen
And
be
known
to
chase
it
Und
dafür
bekannt
sein,
ihn
zu
jagen
See
we
own
spaceships
Sieh,
wir
besitzen
Raumschiffe
Only
a
slave
would
make
home
the
matrix
Nur
ein
Sklave
würde
die
Matrix
zum
Zuhause
machen
And
willing
to
succumb
to
known
agents
Und
bereit
sein,
sich
bekannten
Agenten
zu
unterwerfen
Roam
the
pavement
on
the
hunt
for
old
pagans
Durchstreife
das
Pflaster
auf
der
Jagd
nach
alten
Heiden
...just
to
exchange
sole
names
with
...nur
um
Seelennamen
mit
ihnen
auszutauschen
Mine
goes
Greydon
Meiner
lautet
Greydon
I
used
to
keep
open
book
for
you
could
scroll
the
pages
Ich
pflegte
ein
offenes
Buch
zu
führen,
damit
du
die
Seiten
durchblättern
konntest
Before
the
phase
shift
Vor
der
Phasenverschiebung
But
now
I
speak
in
coded
language
Aber
jetzt
spreche
ich
in
codierter
Sprache
Type
3 a
xenoverse
inside
the
hive
mind
Typ
3,
ein
Xenoverse
im
Schwarmbewusstsein
Of
twin
jupiter
brains
that
are
siamese
Von
Zwillings-Jupiter-Gehirnen,
die
siamesisch
sind
Who
of
you
could
refrain
from
looking
inside
the
Wer
von
euch
könnte
es
unterlassen,
in
das
Compendium
of
which
the
third
eye
sees
Kompendium
zu
schauen,
das
das
dritte
Auge
sieht
Loose
thoughts
are
connected
Lose
Gedanken
sind
verbunden
Look
too
hard
for
reflection
Such
nicht
zu
angestrengt
nach
Reflexion
Overthinking
Zu
viel
Nachdenken
Too
far
off
the
record
Zu
weit
von
der
Aufnahme
entfernt
Got
too
smart
of
a
message
Habe
eine
zu
kluge
Botschaft
So
they
tease
me
(hahaha)
Also
necken
sie
mich
(hahaha)
Who
ponders
for
the
ponderer?
Wer
grübelt
für
den
Grübler?
Reads
for
the
illiterate?
Liest
für
den
Analphabeten?
Or
searches
for
the
wanderer?
(searchin')
Oder
sucht
nach
dem
Wanderer?
(suchend)
It's
like
the
riddle
resolves
its
mind
Es
ist,
als
ob
das
Rätsel
seinen
Geist
löst
And
so
it's
Eddie
Und
so
ist
es
Eddie
More
random
rhymage
Mehr
zufälliges
Reimen
Being
brought
to
you
in
part
by
the
planet's
finest
Wird
dir
zum
Teil
von
den
Besten
des
Planeten
präsentiert
My
span
is
timeless
Meine
Spanne
ist
zeitlos
Pretend?
well
i
guess
it
depends
Vorgeben?
Nun,
ich
denke,
es
kommt
darauf
an
Think
about
our
world
for
moment
and
let
it
sink
in
Denk
einen
Moment
über
unsere
Welt
nach
und
lass
es
sacken
...you
gained
consciousness
in
the
deep
end
...du
hast
das
Bewusstsein
im
tiefen
Ende
erlangt
Let's
take
an
eighth
of
mushrooms
together
and
then
we'll
be
friends
Lass
uns
zusammen
ein
Achtel
Pilze
nehmen
und
dann
werden
wir
Freunde
sein
...by
that
I
mean
you
woke
up
...damit
meine
ich,
du
bist
aufgewacht
In
a
sea
of
life
where
they're
mad
that
you
toke
up
In
einem
Meer
des
Lebens,
wo
sie
wütend
sind,
dass
du
kiffst
Villain?
sho
nuff.
killin
children?
so
what
Bösewicht?
Sicher
doch.
Kinder
töten?
Na
und?
They
put
em
back
in
office
and
often
get
back
to
donuts
Sie
setzen
sie
wieder
ins
Amt
und
widmen
sich
oft
wieder
Donuts
...and
they
see
the
corporate
monkey
act
...und
sie
sehen
den
Affen
der
Konzerne
Most
of
em
are
simple
people
trying
to
get
their
country
back
Die
meisten
von
ihnen
sind
einfache
Leute,
die
versuchen,
ihr
Land
zurückzubekommen
...in
a
two
justice
system:
...in
einem
zweigeteilten
Justizsystem:
One
for
the
state,
the
other
for
the
highest
bidder
Eines
für
den
Staat,
das
andere
für
den
Meistbietenden
Where
you
can
buy
a
Porsche
or
a
nigga
Wo
du
einen
Porsche
oder
einen
Nigger
kaufen
kannst
Simply
buy
a
law
or
the
trigger
Kauf
einfach
ein
Gesetz
oder
den
Abzug
The
cost
is
just
far
bigger
Die
Kosten
sind
nur
viel
höher
Loose
thoughts
are
connected
Lose
Gedanken
sind
verbunden
Look
too
hard
for
reflection
Such
nicht
zu
angestrengt
nach
Reflexion
Overthinking
Zu
viel
Nachdenken
Too
far
off
the
record
Zu
weit
von
der
Aufnahme
entfernt
Got
too
smart
of
a
message
Habe
eine
zu
kluge
Botschaft
So
they
tease
me
(hahaha)
Also
necken
sie
mich
(hahaha)
Who
ponders
for
the
ponderer?
Wer
grübelt
für
den
Grübler?
Reads
for
the
illiterate?
Liest
für
den
Analphabeten?
Or
searches
for
the
wanderer?
(searchin')
Oder
sucht
nach
dem
Wanderer?
(suchend)
It's
like
the
riddle
resolves
its
mind
Es
ist,
als
ob
das
Rätsel
seinen
Geist
löst
And
so
it's
Eddie
Und
so
ist
es
Eddie
Loose
thoughts
are
connected
Lose
Gedanken
sind
verbunden
Look
too
hard
for
reflection
Such
nicht
zu
angestrengt
nach
Reflexion
Overthinking
Zu
viel
Nachdenken
Too
far
off
the
record
Zu
weit
von
der
Aufnahme
entfernt
Got
too
smart
of
a
message
Habe
eine
zu
kluge
Botschaft
So
they
tease
me
(hahaha)
Also
necken
sie
mich
(hahaha)
Who
ponders
for
the
ponderer?
Wer
grübelt
für
den
Grübler?
Reads
for
the
illiterate?
Liest
für
den
Analphabeten?
Or
searches
for
the
wanderer?
(searchin')
Oder
sucht
nach
dem
Wanderer?
(suchend)
It's
like
the
riddle
resolves
its
mind
Es
ist,
als
ob
das
Rätsel
seinen
Geist
löst
And
so
it's
Eddie
Und
so
ist
es
Eddie
Nothing
bothers
me
more
when
I
have
people
even
here
at
my
own
gym
Nichts
stört
mich
mehr,
als
wenn
Leute,
sogar
hier
in
meinem
eigenen
Fitnessstudio,
They
request
to
put
on
CNN
while
they're
like
on
a
treadmill
darum
bitten,
CNN
einzuschalten,
während
sie
auf
einem
Laufband
Or
on
a
car,
or
bike
oder
in
einem
Auto
oder
auf
einem
Fahrrad
sind
There's
garbage
everywhere
you
look:
the
media,
the
tv,
the
paper
Es
gibt
überall
Müll,
wo
man
hinschaut:
die
Medien,
das
Fernsehen,
die
Zeitung
A
lot
of
people
are
filled
with
negativity,
"garbage
in
garbage
out"
Viele
Leute
sind
mit
Negativität
gefüllt,
"Müll
rein,
Müll
raus"
What
you
read
gets
filtrated
into
your
mind
Was
du
liest,
wird
in
deinen
Geist
gefiltert
What
you
watch
gets
processed
through
your
emotions
Was
du
siehst,
wird
durch
deine
Emotionen
verarbeitet
What
I
mean
by
"garbage
in
garbage
out"
is:
Was
ich
mit
"Müll
rein,
Müll
raus"
meine,
ist:
Be
careful
of
what
you
take
in
because
Sei
vorsichtig,
was
du
aufnimmst,
denn
It
could
be
polluting
your
mind
es
könnte
deinen
Geist
verschmutzen
When
you
talk
about
creating
a
mindset
Wenn
du
davon
sprichst,
eine
Denkweise
zu
erschaffen
Bottom
line
is
this:
If
you
put
garbage
into
your
mind
Unterm
Strich
ist
Folgendes:
Wenn
du
Müll
in
deinen
Geist
gibst
You'll
get
garbage
out
of
your
mind
bekommst
du
Müll
aus
deinem
Geist
Your
thoughts
are
very
important
because
Deine
Gedanken
sind
sehr
wichtig,
denn
Your
thoughts
create
clarity
deine
Gedanken
schaffen
Klarheit
Your
thoughts
drive
your
actions
Deine
Gedanken
treiben
deine
Handlungen
an
And
your
actions
create
your
character
Und
deine
Handlungen
erschaffen
deinen
Charakter
So
what
you
read,
what
you
listen
to,
is
very
very
important
Also,
was
du
liest,
was
du
hörst,
ist
sehr,
sehr
wichtig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.