Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yea,
Type
3,
yo
Ja,
Typ
3,
yo
...
Started
at
the
foam
as
a
quantum
burst
...
Begann
am
Schaum
als
Quantenexplosion
On
a
journey
from
the
planck
through
the
omniverse
Auf
einer
Reise
von
der
Planck-Ebene
durch
das
Omniversum
The
shortest
distance
you
can
travel
at
the
speed
of
light
Die
kürzeste
Distanz,
die
du
mit
Lichtgeschwindigkeit
zurücklegen
kannst
Watch
me
take
the
same
path
as
the
neutrino's
flight
Sieh
mir
zu,
wie
ich
den
gleichen
Weg
nehme
wie
der
Flug
des
Neutrinos
...
Shot
forward,
zooming
past
the
top
quark
...
Schoss
vorwärts,
raste
am
Top-Quark
vorbei
Where
the
space-time
and
energy
roads
do
not
fork
Wo
sich
die
Raum-Zeit-
und
Energie-Wege
nicht
gabeln
I've
been
slept
on
since
the
electron
Ich
wurde
seit
dem
Elektron
unterschätzt
...
West
born,
home
of
the
place
they'll
leave
your
chest
warm
...
Im
Westen
geboren,
Heimat
des
Ortes,
wo
sie
deine
Brust
warm
lassen
...
Photonic
crystals
are
my
playthings
...
Photonische
Kristalle
sind
meine
Spielzeuge
Rap
at
this
scale
spoken
at
gamma
ray
wavelengths
Rap
in
diesem
Maßstab,
gesprochen
bei
Gammastrahlen-Wellenlängen
Blaze
beats,
on
my
way
to
H3
Feuere
Beats
ab,
auf
meinem
Weg
zu
H3
Unstable
combustible
isotopes
at
great
heat
Instabile,
brennbare
Isotope
bei
großer
Hitze
Fluid
like
a
mickey
mouse
molecule
Flüssig
wie
ein
Micky-Maus-Molekül
Breaking
down
all
atomic
rules
on
the
follow
through
Breche
alle
atomaren
Regeln
beim
Durchziehen
...I
traverse
the
alpha
helix
...Ich
durchquere
die
Alpha-Helix
On
the
way
to
complex
chemistry
you're
bound
to
see
it
Auf
dem
Weg
zur
komplexen
Chemie
wirst
du
es
sicher
sehen
. Deoxyribonucleic
secrets
in
the
deep
end
. Desoxyribonukleinsäure-Geheimnisse
im
tiefen
Ende
As
I
keep
the
beat
and
sow
the
seeds
of
reason
Während
ich
den
Beat
halte
und
die
Saat
der
Vernunft
säe
The
only
heathen
that
can
bring
you
cell
replication
Der
einzige
Heide,
der
dir
Zellreplikation
bringen
kann
Shoot
questions
dead
through
the
barrel
of
investigation
Erschieße
Fragen
durch
den
Lauf
der
Untersuchung
Separation,
2 strands
Trennung,
2 Stränge
Duce
RNA
into
the
sequence,
then
you'll
get
a
new
hand
Füge
RNA
in
die
Sequenz
ein,
dann
bekommst
du
eine
neue
Hand
...
Puffin
cheeba
with
amoeba
...
Rauche
Cheeba
mit
Amöben
Debating
which
came
first,
consciousness
or
the
creature
with
tapeworms
Diskutiere,
was
zuerst
kam,
Bewusstsein
oder
die
Kreatur
mit
Bandwürmern
Cannabis
tea
poured
from
Russell's
teapot
Cannabis-Tee,
gegossen
aus
Russells
Teekanne
To
toast,
to
every
person
to
ever
win
an
EGOT
Zum
Anstoßen,
auf
jede
Person,
die
jemals
einen
EGOT
gewonnen
hat
Pack
a
stadium,
the
size
of
a
coliseum
Fülle
ein
Stadion,
so
groß
wie
ein
Kolosseum
Skyscrapers,
high
risers,
tetrahedrons
Wolkenkratzer,
Hochhäuser,
Tetraeder
...
Give
me
a
beat
and
an
ounce
of
leaf
...
Gib
mir
einen
Beat
und
eine
Unze
Blätter
And
I'll
show
you
things
from
the
crease
of
the
mountain
peaks
Und
ich
zeige
dir
Dinge
von
den
Falten
der
Berggipfel
Stay
artful
as
I
chop
countries
to
state
parcells
Bleibe
kunstvoll,
während
ich
Länder
in
Staatsparzellen
zerhacke
Leave
the
planet
completely,
become
a
space
marshall
Verlasse
den
Planeten
vollständig,
werde
ein
Weltraummarschall
On
the
red
planes
exploring
the
mars
dunes
Auf
den
roten
Ebenen,
erkunde
die
Marsdünen
Scrutinize
asteroid
debris,
and
small
moons
Untersuche
Asteroidentrümmer
und
kleine
Monde
Who
you
talkin'
to?
I
spit
the
cold
fission
Mit
wem
sprichst
du?
Ich
spucke
die
kalte
Spaltung
Visit
every
world
near
then
leave
the
solar
system
Besuche
jede
nahe
Welt
und
verlasse
dann
das
Sonnensystem
Only
one
of
many
Nur
einer
von
vielen
All
the
space
in
between
here
and
there
is
cold
and
much
of
it
is
empty
Der
ganze
Raum
zwischen
hier
und
dort
ist
kalt
und
vieles
davon
ist
leer
Still
come
across
a
nebula
or
two
Komme
trotzdem
an
einem
Nebel
oder
zwei
vorbei
A
couple
of
parsecs
and
we've
only
gone
a
few
Ein
paar
Parsec
und
wir
sind
nur
ein
paar
gegangen
The
void
we
launch
into,
from
Orion's
arm
Die
Leere,
in
die
wir
starten,
von
Orions
Arm
Starships,
galaxy
class
we're
flying
on
Raumschiffe,
Galaxieklasse,
auf
der
wir
fliegen
Galactic
following
barely
known
in
the
local
group
Galaktische
Verfolgung,
kaum
bekannt
in
der
lokalen
Gruppe
Training
all
alone
near
large
voids
evoking
truth
Trainiere
ganz
allein
in
der
Nähe
großer
Leeren,
die
Wahrheit
hervorrufen
Take
it
in,
let
it
sober
you
Nimm
es
auf,
lass
es
dich
ernüchtern
As
we
go
out
to
get
a
better
seat
of
the
overview
Während
wir
uns
aufmachen,
um
einen
besseren
Überblick
zu
bekommen
An
ocean
of
space
engulfing
you
Ein
Ozean
aus
Raum,
der
dich
verschlingt
...With
so
many
superclusters
they're
singular
in
multitude
...Mit
so
vielen
Superclustern,
dass
sie
in
ihrer
Vielzahl
einzigartig
sind
Every
single
one
from
Leo
to
Pavo-Indus
Jeder
einzelne
von
Leo
bis
Pavo-Indus
I've
traveled
it
all
from
Columba
to
Ophiucus
Ich
bin
alles
bereist,
von
Columba
bis
Ophiucus
...I
break
jaws
with
the
great
wall
...Ich
breche
Kiefer
mit
der
großen
Mauer
Of
galaxies
and
filaments
that
would
face
all
Von
Galaxien
und
Filamenten,
die
sich
allem
stellen
würden
One
existence
of
distances
that
you
might
fear
Eine
Existenz
von
Entfernungen,
die
du
vielleicht
fürchtest
From
end
to
end
that's
over
a
billion
light
years
Von
Ende
zu
Ende
sind
das
über
eine
Milliarde
Lichtjahre
In
a
sea
of
universes
it's
a
bubble
in
In
einem
Meer
von
Universen
ist
es
eine
Blase
darin
And
this
is
from
a
human's
perch
at
the
hubble
length
Und
das
ist
von
einem
menschlichen
Standpunkt
aus,
auf
der
Hubble-Länge
...
At
scales
like
this
I
find
it
troubling
...
Bei
solchen
Maßstäben
finde
ich
es
beunruhigend
How
can
I
describe
one
branch,
when
there
are
other
limbs
Wie
kann
ich
einen
Zweig
beschreiben,
wenn
es
andere
Gliedmaßen
gibt
Fleeing
singularities
while
they're
doubling
Fliehe
vor
Singularitäten,
während
sie
sich
verdoppeln
Coming
out
to
face
a
multiverse
right
in
front
of
him
Komme
heraus,
um
einem
Multiversum
direkt
vor
ihm
gegenüberzustehen
...
Nowhere
to
hide,
the
vast
smothers
him
...
Nirgendwo
zu
verstecken,
das
Unermessliche
erstickt
ihn
A
Graham's
number
of
gigaparsecs
to
the
upper
rim
Eine
Grahamsche
Zahl
von
Gigaparsec
bis
zum
oberen
Rand
Hyper
realms
absent
temporal
cause
Hyperreiche
ohne
zeitliche
Ursache
Every
unique
cosmic
set
with
different
physical
laws
Jedes
einzigartige
kosmische
Set
mit
unterschiedlichen
physikalischen
Gesetzen
Plus
every
species
capable
of
computation
Plus
jede
Spezies,
die
zur
Berechnung
fähig
ist
Probably
has
supercomputer
run
simulations
Hat
wahrscheinlich
Supercomputer,
die
Simulationen
ausführen
...With
a
population
trying
to
explain
it
...Mit
einer
Bevölkerung,
die
versucht,
es
zu
erklären
With
its
own
Dr.
Gates,
and
its
own
language
Mit
seinem
eigenen
Dr.
Gates
und
seiner
eigenen
Sprache
...
Dirty
windshields
hinder
our
comprehension
...
Schmutzige
Windschutzscheiben
behindern
unser
Verständnis
While
tracking
down
great
attractors,
aiming
for
ascension
Während
wir
große
Attraktoren
aufspüren,
die
nach
Aufstieg
streben
From
here,
the
multiverses
look
like
sheets
of
paper
Von
hier
aus
sehen
die
Multiversen
aus
wie
Blätter
Papier
In
a
library
of
books
near
the
speed
of
lasers
In
einer
Bibliothek
von
Büchern
nahe
der
Lichtgeschwindigkeit
...
Xeno
structures
that
are
even
greater
...
Xeno-Strukturen,
die
noch
größer
sind
Built
from
every
fundamental
thing
you'd
see
in
nature
Gebaut
aus
jedem
fundamentalen
Ding,
das
du
in
der
Natur
sehen
würdest
...
At
a
hyper
glance
you
wouldn't
even
notice
...
Bei
einem
Hyperblick
würdest
du
es
nicht
einmal
bemerken
The
beauty
of
the
balance
damn
they
should
have
sent
a
poet
Die
Schönheit
des
Gleichgewichts,
verdammt,
sie
hätten
einen
Dichter
schicken
sollen
...
The
omni,
the
top
of
the
hierarchy
...
Das
Omni,
die
Spitze
der
Hierarchie
Where
all
modes
are
in
play,
even
the
Aum
probably
Wo
alle
Modi
im
Spiel
sind,
sogar
das
Aum
wahrscheinlich
...
Cyclical
birth,
life,
and
death
...
Zyklische
Geburt,
Leben
und
Tod
Of
whole
entire
cosmos
where
your
old
life's
a
speck
Von
ganzen
Kosmen,
wo
dein
altes
Leben
ein
Fleck
ist
...
Of
probability,
swallowed
by
infinity
...
Von
Wahrscheinlichkeit,
verschluckt
von
der
Unendlichkeit
Existing
longer
than
all
cosmological
history
Existiert
länger
als
die
gesamte
kosmologische
Geschichte
Swallowed
by
infinity
Verschluckt
von
der
Unendlichkeit
Existing
longer
than
all
cosmological
history
Existiert
länger
als
die
gesamte
kosmologische
Geschichte
In
nature,
you're
right!
In
der
Natur,
du
hast
Recht!
And
then
perhaps
our
human
affinity
for
this
is
a
reflection
of
what
nature
does
Und
dann
ist
vielleicht
unsere
menschliche
Affinität
dazu
ein
Spiegelbild
dessen,
was
die
Natur
tut
Because
nature
uses
symmetry
in
enormous
numbers
of
places
Weil
die
Natur
Symmetrie
an
unzähligen
Stellen
verwendet
For
the
shape
of
a
flower,
a
snowflake
Für
die
Form
einer
Blume,
einer
Schneeflocke
Any
place
where
we
humans
look
out
and
we
find
something
beautiful
Überall
dort,
wo
wir
Menschen
hinausschauen
und
etwas
Schönes
finden
If
you
analyze
it
long
enough
you'll
probably
figure
out
that
we're
looking
at
a
symmetric
image
Wenn
du
es
lange
genug
analysierst,
wirst
du
wahrscheinlich
herausfinden,
dass
wir
ein
symmetrisches
Bild
betrachten
But
then
nature
turns
around
and
pulls
a
trick
on
us
because
if
the
world
were
perfectly
symmetrical:
Aber
dann
dreht
sich
die
Natur
um
und
spielt
uns
einen
Streich,
denn
wenn
die
Welt
vollkommen
symmetrisch
wäre:
We
could
not
exist
Könnten
wir
nicht
existieren
And
so
nature
in
the
end
breaks
symmetries
Und
so
bricht
die
Natur
am
Ende
Symmetrien
And
it
turns
out
that
it
is
by
the
breaking
of
those
symmetries
that
Und
es
stellt
sich
heraus,
dass
es
durch
das
Brechen
dieser
Symmetrien
geschieht,
dass
The
laws
apparently...
of
nature
that
allow
human
beings
to
exist,
occur
in
the
way
that
they
do
Die
Gesetze
anscheinend...
der
Natur,
die
es
Menschen
ermöglichen
zu
existieren,
so
eintreten,
wie
sie
es
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Collins, Paul Wyckoff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.