Greydon Square - Omniverse - перевод текста песни на немецкий

Omniverse - Greydon Squareперевод на немецкий




Omniverse
Omniversum
Yea, Type 3, yo
Ja, Typ 3, yo
... Started at the foam as a quantum burst
... Begann am Schaum als Quantenexplosion
On a journey from the planck through the omniverse
Auf einer Reise von der Planck-Ebene durch das Omniversum
The shortest distance you can travel at the speed of light
Die kürzeste Distanz, die du mit Lichtgeschwindigkeit zurücklegen kannst
Watch me take the same path as the neutrino's flight
Sieh mir zu, wie ich den gleichen Weg nehme wie der Flug des Neutrinos
... Shot forward, zooming past the top quark
... Schoss vorwärts, raste am Top-Quark vorbei
Where the space-time and energy roads do not fork
Wo sich die Raum-Zeit- und Energie-Wege nicht gabeln
I've been slept on since the electron
Ich wurde seit dem Elektron unterschätzt
... West born, home of the place they'll leave your chest warm
... Im Westen geboren, Heimat des Ortes, wo sie deine Brust warm lassen
... Photonic crystals are my playthings
... Photonische Kristalle sind meine Spielzeuge
Rap at this scale spoken at gamma ray wavelengths
Rap in diesem Maßstab, gesprochen bei Gammastrahlen-Wellenlängen
Blaze beats, on my way to H3
Feuere Beats ab, auf meinem Weg zu H3
Unstable combustible isotopes at great heat
Instabile, brennbare Isotope bei großer Hitze
Fluid like a mickey mouse molecule
Flüssig wie ein Micky-Maus-Molekül
Breaking down all atomic rules on the follow through
Breche alle atomaren Regeln beim Durchziehen
...I traverse the alpha helix
...Ich durchquere die Alpha-Helix
On the way to complex chemistry you're bound to see it
Auf dem Weg zur komplexen Chemie wirst du es sicher sehen
. Deoxyribonucleic secrets in the deep end
. Desoxyribonukleinsäure-Geheimnisse im tiefen Ende
As I keep the beat and sow the seeds of reason
Während ich den Beat halte und die Saat der Vernunft säe
The only heathen that can bring you cell replication
Der einzige Heide, der dir Zellreplikation bringen kann
Shoot questions dead through the barrel of investigation
Erschieße Fragen durch den Lauf der Untersuchung
Separation, 2 strands
Trennung, 2 Stränge
Duce RNA into the sequence, then you'll get a new hand
Füge RNA in die Sequenz ein, dann bekommst du eine neue Hand
... Puffin cheeba with amoeba
... Rauche Cheeba mit Amöben
Debating which came first, consciousness or the creature with tapeworms
Diskutiere, was zuerst kam, Bewusstsein oder die Kreatur mit Bandwürmern
Cannabis tea poured from Russell's teapot
Cannabis-Tee, gegossen aus Russells Teekanne
To toast, to every person to ever win an EGOT
Zum Anstoßen, auf jede Person, die jemals einen EGOT gewonnen hat
Pack a stadium, the size of a coliseum
Fülle ein Stadion, so groß wie ein Kolosseum
Skyscrapers, high risers, tetrahedrons
Wolkenkratzer, Hochhäuser, Tetraeder
... Give me a beat and an ounce of leaf
... Gib mir einen Beat und eine Unze Blätter
And I'll show you things from the crease of the mountain peaks
Und ich zeige dir Dinge von den Falten der Berggipfel
Stay artful as I chop countries to state parcells
Bleibe kunstvoll, während ich Länder in Staatsparzellen zerhacke
Leave the planet completely, become a space marshall
Verlasse den Planeten vollständig, werde ein Weltraummarschall
On the red planes exploring the mars dunes
Auf den roten Ebenen, erkunde die Marsdünen
Scrutinize asteroid debris, and small moons
Untersuche Asteroidentrümmer und kleine Monde
Who you talkin' to? I spit the cold fission
Mit wem sprichst du? Ich spucke die kalte Spaltung
Visit every world near then leave the solar system
Besuche jede nahe Welt und verlasse dann das Sonnensystem
Only one of many
Nur einer von vielen
All the space in between here and there is cold and much of it is empty
Der ganze Raum zwischen hier und dort ist kalt und vieles davon ist leer
Still come across a nebula or two
Komme trotzdem an einem Nebel oder zwei vorbei
A couple of parsecs and we've only gone a few
Ein paar Parsec und wir sind nur ein paar gegangen
The void we launch into, from Orion's arm
Die Leere, in die wir starten, von Orions Arm
Starships, galaxy class we're flying on
Raumschiffe, Galaxieklasse, auf der wir fliegen
Galactic following barely known in the local group
Galaktische Verfolgung, kaum bekannt in der lokalen Gruppe
Training all alone near large voids evoking truth
Trainiere ganz allein in der Nähe großer Leeren, die Wahrheit hervorrufen
Take it in, let it sober you
Nimm es auf, lass es dich ernüchtern
As we go out to get a better seat of the overview
Während wir uns aufmachen, um einen besseren Überblick zu bekommen
An ocean of space engulfing you
Ein Ozean aus Raum, der dich verschlingt
...With so many superclusters they're singular in multitude
...Mit so vielen Superclustern, dass sie in ihrer Vielzahl einzigartig sind
Every single one from Leo to Pavo-Indus
Jeder einzelne von Leo bis Pavo-Indus
I've traveled it all from Columba to Ophiucus
Ich bin alles bereist, von Columba bis Ophiucus
...I break jaws with the great wall
...Ich breche Kiefer mit der großen Mauer
Of galaxies and filaments that would face all
Von Galaxien und Filamenten, die sich allem stellen würden
One existence of distances that you might fear
Eine Existenz von Entfernungen, die du vielleicht fürchtest
From end to end that's over a billion light years
Von Ende zu Ende sind das über eine Milliarde Lichtjahre
In a sea of universes it's a bubble in
In einem Meer von Universen ist es eine Blase darin
And this is from a human's perch at the hubble length
Und das ist von einem menschlichen Standpunkt aus, auf der Hubble-Länge
... At scales like this I find it troubling
... Bei solchen Maßstäben finde ich es beunruhigend
How can I describe one branch, when there are other limbs
Wie kann ich einen Zweig beschreiben, wenn es andere Gliedmaßen gibt
Fleeing singularities while they're doubling
Fliehe vor Singularitäten, während sie sich verdoppeln
Coming out to face a multiverse right in front of him
Komme heraus, um einem Multiversum direkt vor ihm gegenüberzustehen
... Nowhere to hide, the vast smothers him
... Nirgendwo zu verstecken, das Unermessliche erstickt ihn
A Graham's number of gigaparsecs to the upper rim
Eine Grahamsche Zahl von Gigaparsec bis zum oberen Rand
Hyper realms absent temporal cause
Hyperreiche ohne zeitliche Ursache
Every unique cosmic set with different physical laws
Jedes einzigartige kosmische Set mit unterschiedlichen physikalischen Gesetzen
Plus every species capable of computation
Plus jede Spezies, die zur Berechnung fähig ist
Probably has supercomputer run simulations
Hat wahrscheinlich Supercomputer, die Simulationen ausführen
...With a population trying to explain it
...Mit einer Bevölkerung, die versucht, es zu erklären
With its own Dr. Gates, and its own language
Mit seinem eigenen Dr. Gates und seiner eigenen Sprache
... Dirty windshields hinder our comprehension
... Schmutzige Windschutzscheiben behindern unser Verständnis
While tracking down great attractors, aiming for ascension
Während wir große Attraktoren aufspüren, die nach Aufstieg streben
From here, the multiverses look like sheets of paper
Von hier aus sehen die Multiversen aus wie Blätter Papier
In a library of books near the speed of lasers
In einer Bibliothek von Büchern nahe der Lichtgeschwindigkeit
... Xeno structures that are even greater
... Xeno-Strukturen, die noch größer sind
Built from every fundamental thing you'd see in nature
Gebaut aus jedem fundamentalen Ding, das du in der Natur sehen würdest
... At a hyper glance you wouldn't even notice
... Bei einem Hyperblick würdest du es nicht einmal bemerken
The beauty of the balance damn they should have sent a poet
Die Schönheit des Gleichgewichts, verdammt, sie hätten einen Dichter schicken sollen
... The omni, the top of the hierarchy
... Das Omni, die Spitze der Hierarchie
Where all modes are in play, even the Aum probably
Wo alle Modi im Spiel sind, sogar das Aum wahrscheinlich
... Cyclical birth, life, and death
... Zyklische Geburt, Leben und Tod
Of whole entire cosmos where your old life's a speck
Von ganzen Kosmen, wo dein altes Leben ein Fleck ist
... Of probability, swallowed by infinity
... Von Wahrscheinlichkeit, verschluckt von der Unendlichkeit
Existing longer than all cosmological history
Existiert länger als die gesamte kosmologische Geschichte
Swallowed by infinity
Verschluckt von der Unendlichkeit
Existing longer than all cosmological history
Existiert länger als die gesamte kosmologische Geschichte
In nature, you're right!
In der Natur, du hast Recht!
And then perhaps our human affinity for this is a reflection of what nature does
Und dann ist vielleicht unsere menschliche Affinität dazu ein Spiegelbild dessen, was die Natur tut
Because nature uses symmetry in enormous numbers of places
Weil die Natur Symmetrie an unzähligen Stellen verwendet
For the shape of a flower, a snowflake
Für die Form einer Blume, einer Schneeflocke
Any place where we humans look out and we find something beautiful
Überall dort, wo wir Menschen hinausschauen und etwas Schönes finden
If you analyze it long enough you'll probably figure out that we're looking at a symmetric image
Wenn du es lange genug analysierst, wirst du wahrscheinlich herausfinden, dass wir ein symmetrisches Bild betrachten
But then nature turns around and pulls a trick on us because if the world were perfectly symmetrical:
Aber dann dreht sich die Natur um und spielt uns einen Streich, denn wenn die Welt vollkommen symmetrisch wäre:
We could not exist
Könnten wir nicht existieren
And so nature in the end breaks symmetries
Und so bricht die Natur am Ende Symmetrien
And it turns out that it is by the breaking of those symmetries that
Und es stellt sich heraus, dass es durch das Brechen dieser Symmetrien geschieht, dass
The laws apparently... of nature that allow human beings to exist, occur in the way that they do
Die Gesetze anscheinend... der Natur, die es Menschen ermöglichen zu existieren, so eintreten, wie sie es tun





Авторы: Eddie Collins, Paul Wyckoff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.