Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Society Versus Nature
Gesellschaft gegen Natur
Yeah,
I'll
make
a
few
observations.
Ja,
ich
werde
ein
paar
Beobachtungen
machen.
Just
my
own
Nur
meine
eigenen
We're
on
an
island
of
society,
in
an
ocean
of
nature
Wir
sind
auf
einer
Insel
der
Gesellschaft,
in
einem
Ozean
der
Natur
Where
violence
lives
with
poverty,
hope
is
their
neighbor
Wo
Gewalt
mit
Armut
lebt,
ist
Hoffnung
ihr
Nachbar
See?
There's
a
disconnect
Siehst
du?
Da
ist
eine
Trennung
We
think
this
planet
owes
us
something
Wir
denken,
dieser
Planet
schuldet
uns
etwas
Actually
believing
to
serve
us
is
its
only
function
Glauben
tatsächlich,
dass
es
seine
einzige
Funktion
ist,
uns
zu
dienen
Our
attitude
towards
it
is
too
insane
Unsere
Einstellung
dazu
ist
zu
verrückt
Fools
in
pain
residing
on
a
target
in
a
shooting
range
Narren
in
Schmerzen,
die
auf
einem
Ziel
in
einem
Schießstand
wohnen
What
happens
when
we
lose
these
comfortable
conveniences
Was
passiert,
wenn
wir
diese
komfortablen
Bequemlichkeiten
verlieren
And
fools
can
no
longer
live
off
the
substance
of
the
geniuses?
Und
Narren
nicht
mehr
von
der
Substanz
der
Genies
leben
können?
Fuck
you
vaginas
and
your
penises
(fuck
'em)
Fick
dich,
Fotze
und
deinen
Penis
(fick
sie)
Both
are
hairless
apes,
your
frivolous
differences
are
meaningless
Beide
sind
haarlose
Affen,
eure
frivolen
Unterschiede
sind
bedeutungslos
You
speak
of
danger
and
don't
even
know
how
safe
you
are
Du
sprichst
von
Gefahr
und
weißt
nicht
einmal,
wie
sicher
du
bist
Acting
like
a
mass
extinction
cares
about
what
race
you
are
Tust
so,
als
ob
eine
Massenauslöschung
sich
darum
kümmert,
welche
Rasse
du
bist
Society
coddles
and
lies
for
what's
best
Die
Gesellschaft
verhätschelt
und
lügt
für
das,
was
am
besten
ist
Nature
arrives
wearing
the
disguise
of
your
death
Die
Natur
kommt
verkleidet
als
dein
Tod
We
hit
the
lotto
in
a
universe
uniquely
hostile
Wir
haben
im
Lotto
gewonnen
in
einem
Universum,
das
einzigartig
feindlich
ist
While
the
attempted
separation
leaves
the
species
hollow
Während
die
versuchte
Trennung
die
Spezies
hohl
zurücklässt
The
subtle
conflicts
of
the
ages
Die
subtilen
Konflikte
der
Zeitalter
Are
problems
we
inherited
from
ancients
unforseen
Sind
Probleme,
die
wir
von
unvorhergesehenen
Vorfahren
geerbt
haben
And
when
the
battle
causes
anguish
Und
wenn
die
Schlacht
Qual
verursacht
It's
often
society
versus
nature
underneath
Ist
es
oft
Gesellschaft
gegen
Natur
darunter
We
love
the
comforts
of
community
Wir
lieben
die
Annehmlichkeiten
der
Gemeinschaft
But
still
treat
the
members
amongst
it
brutally,
then
call
for
peace
Behandeln
die
Mitglieder
darunter
aber
immer
noch
brutal
und
rufen
dann
nach
Frieden
There
doesn't
have
to
be
this
friction
Es
muss
diese
Reibung
nicht
geben
Should
we
obtain
balance
we'll
reach
the
mythic
vaunted
peak
Sollten
wir
das
Gleichgewicht
erreichen,
werden
wir
den
mythisch
gerühmten
Gipfel
erreichen
Grotesque
areas,
where
rest
becomes
wear
enough
Groteske
Bereiche,
in
denen
Ruhe
zur
Erschöpfung
wird
It's
perilous,
nature
isn't
supposed
to
be
fair
or
just
Es
ist
gefährlich,
Natur
soll
nicht
fair
oder
gerecht
sein
You
got
that
confused
with
society
Das
hast
du
mit
der
Gesellschaft
verwechselt
The
lies
of
piety,
old
sobriety
Die
Lügen
der
Frömmigkeit,
alte
Nüchternheit
The
notion
you're
supposed
to
hire
me
Die
Vorstellung,
du
solltest
mich
einstellen
A
tree
of
life
in
a
forest
of
death
Ein
Baum
des
Lebens
in
einem
Wald
des
Todes
Upon
a
leaf
that
employs
the
duress
Auf
einem
Blatt,
das
den
Zwang
ausübt
On
a
planetoid
orbiting
death
Auf
einem
Planetoiden,
der
den
Tod
umkreist
What'd
you
expect
from
the
killing
game?
Was
hast
du
vom
Tötungsspiel
erwartet?
The
lioness
showed
up
at
the
same
time
that
your
feelings
came
Die
Löwin
tauchte
zur
gleichen
Zeit
auf,
als
deine
Gefühle
kamen
Simple
and
plain,
survival
of
the
fittest
ingrained
Einfach
und
klar,
Überleben
des
Stärkeren
eingebrannt
To
be
retained
in
the
primitive's
brain
Um
im
Gehirn
des
Primitiven
erhalten
zu
bleiben
Your
weakness
will
get
weeded
(out)
Deine
Schwäche
wird
ausgemerzt
(werden)
Even
if
you
think
it's
better
off
to
be
conceited
Auch
wenn
du
denkst,
es
ist
besser,
eingebildet
zu
sein
It's
undefeated,
more
confirms
than
the
internet
Es
ist
unbesiegt,
mehr
Bestätigungen
als
das
Internet
It'll
kill
a
vet
like
a
sniper
hits
a
simple
silhouette
Es
wird
einen
Veteranen
töten,
wie
ein
Scharfschütze
eine
einfache
Silhouette
trifft
So
imagine
what
it
does
to
the
clueless
Stell
dir
also
vor,
was
es
mit
den
Ahnungslosen
macht
The
unprepared
and
scared,
ones
who
are
truly
foolish
Den
Unvorbereiteten
und
Verängstigten,
denen,
die
wirklich
töricht
sind
The
subtle
conflicts
of
the
ages
Die
subtilen
Konflikte
der
Zeitalter
Are
problems
we
inherited
from
ancients
unforseen
Sind
Probleme,
die
wir
von
unvorhergesehenen
Vorfahren
geerbt
haben
And
when
the
battle
causes
anguish
Und
wenn
die
Schlacht
Qual
verursacht
It's
often
society
versus
nature
underneath
Ist
es
oft
Gesellschaft
gegen
Natur
darunter
We
love
the
comforts
of
community
Wir
lieben
die
Annehmlichkeiten
der
Gemeinschaft
But
still
treat
the
members
amongst
it
brutally,
then
call
for
peace
Behandeln
die
Mitglieder
darunter
aber
immer
noch
brutal
und
rufen
dann
nach
Frieden
There
doesn't
have
to
be
this
friction
Es
muss
diese
Reibung
nicht
geben
Should
we
obtain
balance
we'll
reach
the
mythic
vaunted
peak
Sollten
wir
das
Gleichgewicht
erreichen,
werden
wir
den
mythisch
gerühmten
Gipfel
erreichen
"It's
like
it
was,
allows
you
to
sort
of
be
transported
back
in
time"
"Es
ist,
als
ob
es
war,
erlaubt
es
dir,
in
die
Zeit
zurückversetzt
zu
werden"
"That's
the
sort
of
thing
I'd
like
my
grandkids
to
be
able
to
do"
"Das
ist
die
Art
von
Ding,
die
ich
meinen
Enkelkindern
ermöglichen
möchte"
"Just
to
be
able
to,
go
the
same
place
I
went"
"Einfach
in
der
Lage
zu
sein,
an
den
gleichen
Ort
zu
gehen,
an
dem
ich
war"
"Be
able
to
see
virtually
what
I
saw"
"In
der
Lage
zu
sein,
praktisch
das
zu
sehen,
was
ich
gesehen
habe"
Nature
in
the
interim,
society
in
the
interval
Natur
in
der
Zwischenzeit,
Gesellschaft
im
Intervall
Maximum
escapism,
sobriety
is
the
minimal
Maximaler
Eskapismus,
Nüchternheit
ist
das
Minimum
Intoxicated
from
the
hubris
Berauscht
von
der
Hybris
Overcomplicate
our
simple
world
as
we
misuse
it
Überkomplizieren
unsere
einfache
Welt,
während
wir
sie
missbrauchen
Society's
the
nuisance
Die
Gesellschaft
ist
das
Ärgernis
Trying
to
sell
a
game
of
rules
and
pretend
Versucht,
ein
Spiel
der
Regeln
zu
verkaufen
und
so
zu
tun
Where
you
can
only
own
what
you
can
defend
Wo
du
nur
besitzen
kannst,
was
du
verteidigen
kannst
Essence
is
large,
the
fact
is
you
are
small
Die
Essenz
ist
groß,
Tatsache
ist,
du
bist
klein
Nature
plays
the
referee,
you
arguing
the
calls
Die
Natur
spielt
den
Schiedsrichter,
du
streitest
über
die
Entscheidungen
Intelligence
lives,
while
ignorance
is
targeted
Intelligenz
lebt,
während
Ignoranz
ins
Visier
genommen
wird
In
a
realm
where
you
only
have
your
will
and
wits
to
bargain
with
In
einem
Reich,
in
dem
du
nur
deinen
Willen
und
Verstand
zum
Verhandeln
hast
Part
of
this
is
the
cognitive
dissonance
Ein
Teil
davon
ist
die
kognitive
Dissonanz
We
experience
knowing
we're
born
with
death
sentences
Wir
erfahren,
dass
wir
mit
Todesurteilen
geboren
wurden
We're
less
interested
in
reconnecting
Wir
sind
weniger
daran
interessiert,
uns
wieder
zu
verbinden
Disrespect
it,
until
it's
about
to
kill
us
to
teach
a
lesson
Missachten
es,
bis
es
uns
fast
umbringt,
um
eine
Lektion
zu
erteilen
So
lost
in
age
we
dismiss
it
So
verloren
im
Alter,
dass
wir
es
abtun
And
forget
that
our
place
within
is
uniquely
intrinsic
Und
vergessen,
dass
unser
Platz
darin
einzigartig
und
wesentlich
ist
The
subtle
conflicts
of
the
ages
Die
subtilen
Konflikte
der
Zeitalter
Are
problems
we
inherited
from
ancients
unforseen
Sind
Probleme,
die
wir
von
unvorhergesehenen
Vorfahren
geerbt
haben
And
when
the
battle
causes
anguish
Und
wenn
die
Schlacht
Qual
verursacht
It's
often
society
versus
nature
underneath
Ist
es
oft
Gesellschaft
gegen
Natur
darunter
We
love
the
comforts
of
community
Wir
lieben
die
Annehmlichkeiten
der
Gemeinschaft
But
still
treat
the
members
amongst
it
brutally,
then
call
for
peace
Behandeln
die
Mitglieder
darunter
aber
immer
noch
brutal
und
rufen
dann
nach
Frieden
There
doesn't
have
to
be
this
friction
Es
muss
diese
Reibung
nicht
geben
Should
we
obtain
balance
we'll
reach
the
mythic
vaunted
peak
Sollten
wir
das
Gleichgewicht
erreichen,
werden
wir
den
mythisch
gerühmten
Gipfel
erreichen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.