Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sento
dire
che
è
la
fine,
Ich
höre
sagen,
dass
es
das
Ende
ist,
Ma
finchè
c'è
musica
per
me
non
è
mai
la
fine
Aber
solange
es
Musik
für
mich
gibt,
ist
es
nie
das
Ende
Ok
THG
ne
ho
ancora
una
da
raccontare
Ok
THG,
ich
habe
noch
eine
zu
erzählen
(IO,
IO,
IO,
IO
GRIDO)(IO
GRIDO)
(ICH,
ICH,
ICH,
ICH
SCHREIE)(ICH
SCHREIE)
(IO,
IO,
IO,
IO
GRIDO)(IO
GRIDO)
(ICH,
ICH,
ICH,
ICH
SCHREIE)(ICH
SCHREIE)
Sono
stato
messo
al
mondo
come
tutti
gli
altri
Ich
wurde
in
die
Welt
gesetzt
wie
alle
anderen
Dove
non
si
distingue
farabutti
e
santi
Wo
man
Schurken
und
Heilige
nicht
unterscheidet
E
ci
si
fa
la
guerra
per
tirare
avanti
Und
man
führt
Krieg,
um
über
die
Runden
zu
kommen
Anche
se
per
chi
comanda
siamo
brutti
scarti
Auch
wenn
wir
für
die,
die
befehlen,
hässlicher
Ausschuss
sind
Possono
avere
tutti
i
miei
soldi
ed
ogni
cosa
che
ho
Sie
können
all
mein
Geld
haben
und
alles,
was
ich
besitze
Ma
nessuno
puo
negarmi
il
diritto
di
dire
no
e
farmi
beffa
di
questo
sistema
dalla
mattina
alla
sera
Aber
niemand
kann
mir
das
Recht
verweigern,
nein
zu
sagen
und
mich
über
dieses
System
von
morgens
bis
abends
lustig
zu
machen
Questo
è
il
mio
modo
di
rompere
la
catena!
Das
ist
meine
Art,
die
Kette
zu
sprengen!
Quando
'sta
roba
me
la
mastico
è
un
classico
Wenn
ich
dieses
Zeug
durchkaue,
ist
es
klassisch
Sto
sulla
sponda
e
i
corpi
dei
nemici
passano
Ich
stehe
am
Ufer
und
die
Körper
der
Feinde
ziehen
vorbei
Ho
fatto
scuola
senza
suonare
scolastico
Ich
habe
Schule
gemacht,
ohne
schulmeisterlich
zu
klingen
È
come
a
Roma
chi
fa
il
circo
e
chi
il
massimo
a
me
la
musica
arriva
fino
alle
ossa,
Es
ist
wie
in
Rom:
der
eine
macht
Zirkus,
der
andere
ist
Maximus
/ Mir
fährt
die
Musik
bis
in
die
Knochen,
Mi
squote
l'anima
e
dice
datti
una
mossa
Sie
erschüttert
meine
Seele
und
sagt:
Beweg
dich
Mentre
la
luna
si
oscura
e
nasce
un'eclisse
Während
der
Mond
sich
verdunkelt
und
eine
Finsternis
entsteht
Alzo
il
volume
ed
arriva
l'apocalisse.
Ich
drehe
die
Lautstärke
auf
und
die
Apokalypse
kommt.
Loro
mi
dicono
di
stare
zitto
Sie
sagen
mir,
ich
soll
schweigen
Invece
IO
GRIDO
Stattdessen
SCHREIE
ICH
Col
cuore
in
gola
e
tutto
il
fiato
che
mi
ha
dato
il
buon
Dio
Mit
dem
Herz
im
Hals
und
all
dem
Atem,
den
der
gute
Gott
mir
gegeben
hat
Ed
ogni
girono
è
un
giorno
del
giudizio
a
cui
sopravvivo
Und
jeder
Tag
ist
ein
Tag
des
Jüngsten
Gerichts,
den
ich
überlebe
Nudo
di
fronte
alla
tempesta,
resto
solo
IO
GRIDO
Nackt
dem
Sturm
gegenüber,
ich
bleibe,
ICH
SCHREIE
einfach
...ed
ogni
volta
è
una
botta
di
adrenalina
...und
jedes
Mal
ist
es
ein
Adrenalinstoß
Che
sale
come
una
botta
di
ketamina,
Der
aufsteigt
wie
ein
Schuss
Ketamin,
Sei
li
che
aspetti
la
svolta
che
non
arriva
Du
bist
da
und
wartest
auf
die
Wende,
die
nicht
kommt
Finchè
ti
resta
la
bocca
senza
saliva
Bis
dein
Mund
ohne
Speichel
bleibt
Quando
ti
vedono
dicono
ti
ammiro
Wenn
sie
dich
sehen,
sagen
sie:
Ich
bewundere
dich
Poi
quando
volti
gli
stronzi
puntano
il
dito
Dann,
wenn
du
dich
umdrehst,
zeigen
die
Arschlöcher
mit
dem
Finger
Ora
sei
tu
che
resti
fuori
dal
giro
e
sai
cosa
ti
dico
zio
non
mi
chiamare
amico
Jetzt
bist
du
derjenige,
der
aus
dem
Kreis
raus
ist,
und
weißt
du
was
ich
dir
sage,
Alter,
nenn
mich
nicht
Freund
Perché
tu
non
parli
ma
tu
Banfi
Lino
è
inutile
che
fai
la
faccia
D'Angelo
Nino
Denn
du
redest
nicht,
du
machst
einen
auf
Lino
Banfi
/ Es
ist
nutzlos,
dass
du
die
Nino
D'Angelo-Miene
aufsetzt
Mi
basta
la
parola
e
tu
ti
Scotti
Tino
Mir
reicht
das
Wort
und
du
verbrennst
dich,
Tino
Non
scherzo
e
con
'sto
pezzo
te
lo
Insegno
Pino
Ich
scherze
nicht
und
mit
diesem
Stück
bring
ich
es
dir
bei,
Pino
Risentiti
ste
barre
e
realizza
quanto
ti
scasso
Hör
dir
diese
Bars
nochmal
an
und
realisiere,
wie
sehr
ich
dich
zerlege
Questa
è
per
il
rapper
che
guarda
dall'alto
al
basso
Das
ist
für
den
Rapper,
der
von
oben
herabschaut
E
vai
su
wikipedia
se
no
non
capisci
un
cazzo
Und
geh
auf
Wikipedia,
sonst
verstehst
du
einen
Scheiß
Tira
su
carta
e
penna
e
poi
cerca
di
stare
al
passo
Nimm
Papier
und
Stift
und
versuch
dann,
Schritt
zu
halten
Sono
italiano
ma
mi
setno
it-alieno
Ich
bin
Italiener,
aber
ich
fühle
mich
It-Aliener
Parlo
e
la
gente
cade
sempre
dal
pero
Ich
spreche
und
die
Leute
fallen
immer
aus
allen
Wolken
Ma
non
lo
spereco
questo
dono
del
cielo
Aber
ich
verschwende
dieses
Geschenk
des
Himmels
nicht
E
non
tremo
perché
ci
credo
davvero
Und
ich
zittere
nicht,
weil
ich
wirklich
daran
glaube
Se
questa
cosa
del
rap
non
funziona
Wenn
diese
Rap-Sache
nicht
funktioniert
Io
me
ne
fotto
e
da
sotto
ci
provo
ancora
Scheiß
ich
drauf
und
versuche
es
von
unten
erneut
Sfido
agli
scacchi
la
sorte
e
aspetto
che
muova
e
so
che
se
soffia
il
vento
di
nuovo
siamo
la
bora
Ich
fordere
das
Schicksal
zum
Schach
heraus
und
warte,
dass
es
zieht,
und
ich
weiß,
wenn
der
Wind
wieder
weht,
sind
wir
die
Bora
Quanta
acqua
sotto
ai
ponti
da
98
ad
oggi
Wie
viel
Wasser
unter
den
Brücken
seit
98
bis
heute
Un
oceano
di
ricordi
e
troppe
notti
insonni
Ein
Ozean
von
Erinnerungen
und
zu
viele
schlaflose
Nächte
Ogni
successo
e
ogni
progetto
fallito
Jeder
Erfolg
und
jedes
gescheiterte
Projekt
Mi
han'
reso
ciò
che
sono
ora
IO
GRIDO
Haben
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
jetzt
bin,
ICH
SCHREIE
Il
marcio
che
c'è
sul
fondo
Die
Fäulnis,
die
am
Boden
liegt
Io
l'ho
già
visto
Ich
habe
sie
schon
gesehen
Ora
ritorno
dall'orlo
del
precipizio
Jetzt
kehre
ich
vom
Rande
des
Abgrunds
zurück
Per
chi
mi
chiama
e
mi
ama
dal
primo
disco
Für
die,
die
mich
rufen
und
mich
seit
der
ersten
Platte
lieben
E
sa
che
per
me
cè
solo
la
fine
dell'inizio
Und
wissen,
dass
es
für
mich
nur
das
Ende
des
Anfangs
gibt
Altro
che
la
vita
è
uno
strazio
Von
wegen
das
Leben
ist
eine
Qual
Io
me
ne
torno
nello
spazio
Ich
kehre
zurück
ins
All
Ci
rivedremo
quando
avrò
da
Raccontare
storie
nuove
Wir
sehen
uns
wieder,
wenn
ich
neue
Geschichten
zu
erzählen
habe
Tieni
bene
a
mente
il
nome...
Behalte
den
Namen
gut
im
Gedächtnis...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Aleotti, Alessandro Merli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.