Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per L'ennesima Volta
Zum wiederholten Male
Ok!
due
zero
uno
uno,
IO
GRIDO.
THG
beats.
Vuoi
sapere
da
dove
viene
tutto
questo?
Ora
te
lo
spiego:
Okay!
Zweitausendelf,
ICH,
GRIDO.
THG
Beats.
Willst
du
wissen,
woher
das
alles
kommt?
Jetzt
erkläre
ich
es
dir:
Io
ero
quello
che
in
classe
stava
in
disparte
Ich
war
derjenige,
der
in
der
Klasse
abseits
stand,
Senza
i
vestiti
firmati
e
le
belle
scarpe
Ohne
Markenklamotten
und
schöne
Schuhe,
Quello
sbandato
che
si
faceva
le
canne
Der
Kiffer,
der
abhing,
Che
da
grande
voleva
fare
il
cantante
Der
als
Erwachsener
Sänger
werden
wollte,
Ma
tu
non
ci
avresti
scommesso
su
un
soldo
Aber
du
hättest
keinen
Cent
auf
mich
gewettet,
Ero
solo
contro
il
mondo
Ich
war
allein
gegen
die
Welt,
Io
me
lo
ricordo
zio
Ich
erinnere
mich
daran,
Alter,
Nessuno
dava
attenzione
a
questo
pischello
Niemand
schenkte
diesem
Kleinen
Aufmerksamkeit,
C'era
soltanto
"salutami
tuo
fratello"
Es
gab
nur
"Grüß
deinen
Bruder
von
mir",
Ed
ero
quello
a
cui
il
tuo
parere
non
importava
Und
ich
war
derjenige,
dem
deine
Meinung
egal
war,
E
che
dava
rispetto
solo
alla
gente
che
gliene
dava
Und
der
nur
den
Leuten
Respekt
zollte,
die
ihm
welchen
gaben,
Quello
non
alla
moda
che
prendeva
la
nota
Der
Unmodische,
der
eine
schlechte
Note
bekam,
E
la
più
figa
della
scuola
nemmeno
considerava
Und
das
hübscheste
Mädchen
der
Schule
nicht
einmal
beachtete,
Ma
che
gusto
c'è
se
non
c'è
sfida
Aber
wo
bleibt
der
Spaß,
wenn
es
keine
Herausforderung
gibt?
Ho
reso
la
tua
merda
oro,
ora
chiamami
Remida
Ich
habe
deine
Scheiße
in
Gold
verwandelt,
nenn
mich
jetzt
Remida,
Vedi
com'è
la
vita,
puoi
solo
sbavare
Siehst
du,
wie
das
Leben
ist,
du
kannst
nur
sabbern,
Ora
che
le
mie
rime
mi
pagano
da
mangiare
zio.
Jetzt,
wo
meine
Reime
mir
mein
Essen
bezahlen,
Alter.
"Per
l'ennesima
volta
"Zum
wiederholten
Male
Con
la
mia
testa
rotta
Mit
meinem
kaputten
Kopf
Per
la
gente
che
ascolta
Für
die
Leute,
die
zuhören,
Non
tengo
chiusa
la
bocca
Ich
halte
meinen
Mund
nicht
geschlossen,
E
darò
fiato
alla
tromba
Und
ich
werde
der
Trompete
Luft
geben,
Con
accanto
una
donna"
Mit
einer
Frau
an
meiner
Seite"
Ora
stono
anche
se
sono
nel
coro
del
jaz
set
Jetzt
singe
ich
falsch,
auch
wenn
ich
im
Chor
des
Jazz-Sets
bin,
Troppo
poco
o
preso
male
per
fare
lo
sfigarap
Zu
wenig
oder
zu
schlecht
drauf,
um
den
Möchtegern-Rapper
zu
machen,
Anche
i
miei
si
son
lasciati
che
ero
solo
un
bambino
zio
Auch
meine
Eltern
haben
sich
getrennt,
als
ich
noch
ein
Kind
war,
Alter,
Ma
mica
ho
messo
in
piedi
tutto
sto
casino
Aber
ich
habe
nicht
all
diesen
Mist
angezettelt,
Io
non
vado
in
tele
a
fare
la
macchietta
Ich
gehe
nicht
ins
Fernsehen,
um
mich
zum
Affen
zu
machen,
Io
non
lavoro
grazie
a
una
marchetta
Ich
arbeite
nicht
dank
einer
Gefälligkeit,
Non
ho
la
gente
che
da
la
mazzetta
Ich
habe
keine
Leute,
die
Schmiergeld
zahlen,
Quello
è
il
sistema
e
questa
la
vendetta
Das
ist
das
System
und
das
ist
die
Rache,
Non
c'entro
niente
con
gente
da
copertina
Ich
habe
nichts
mit
Leuten
vom
Cover
zu
tun,
Tipo
eva
3000,
l'imprenditore
e
la
prezzemolina
Wie
Eva
3000,
dem
Unternehmer
und
der
Petersilie,
E
questo
vale
anche
se
l'altra
mattina
Und
das
gilt
auch,
wenn
du
uns
neulich
Morgen
Ci
hai
visto
insieme
al
locale,
io
ero
li
a
bere
la
loro
tequila
Zusammen
im
Lokal
gesehen
hast,
ich
war
dort,
um
ihren
Tequila
zu
trinken,
Non
c'entra
quanto
passa
il
video
in
Tv
Es
spielt
keine
Rolle,
wie
oft
das
Video
im
Fernsehen
läuft,
Il
mio
successo
è
l'orgoglio
negli
occhi
di
tutta
la
crue
Mein
Erfolg
ist
der
Stolz
in
den
Augen
der
ganzen
Crew,
E
tu
senti
salire
un
brivido
freddo
lungo
il
collo
Und
du
spürst
einen
kalten
Schauer
über
deinen
Nacken
laufen,
E'
il
mostro
che
hai
creato
e
non
è
più
sottocontrollo.
Es
ist
das
Monster,
das
du
erschaffen
hast,
und
es
ist
nicht
mehr
unter
Kontrolle.
"Per
l'ennesima
volta
"Zum
wiederholten
Male
Con
la
mia
testa
rotta
Mit
meinem
kaputten
Kopf
Per
la
gente
che
ascolta
Für
die
Leute,
die
zuhören,
Non
tengo
chiusa
la
bocca
Ich
halte
meinen
Mund
nicht
geschlossen,
E
darò
fiato
alla
tromba
Und
ich
werde
der
Trompete
Luft
geben,
Con
accanto
una
donna
Mit
einer
Frau
an
meiner
Seite,
Che
sia
fiera
di
me
(di
me)
Die
stolz
auf
mich
ist
(auf
mich)
Che
sia
fiera
di
me
(di
me)"
Die
stolz
auf
mich
ist
(auf
mich)"
Troppo
facile
adesso
puntare
il
dito
Zu
einfach,
jetzt
mit
dem
Finger
zu
zeigen,
Soprattutto
per
il
fesso
che
crede
mi
sia
arricchito
Besonders
für
den
Idioten,
der
glaubt,
ich
sei
reich
geworden,
Come
quella
del
Grande
Fratello
Wie
die
von
Big
Brother,
Chi
se
ne
frega
di
come
ti
sei
vestita
per
me
sei
una
fallita
Wen
interessiert
es,
wie
du
dich
angezogen
hast,
für
mich
bist
du
eine
Versagerin,
Che
si
umilia
pubblicamente
per
qualche
spicciolo
Die
sich
öffentlich
für
ein
paar
Kröten
erniedrigt,
E
a
testa
bassa
fa
sempre
quel
che
gli
dicono
Und
mit
gesenktem
Kopf
immer
das
tut,
was
man
ihr
sagt,
Tu
non
ti
poni
il
problema,
gli
altri
decidono
Du
stellst
dir
das
Problem
nicht,
die
anderen
entscheiden,
E'
il
sogno
malato
di
un
popolo
che
vive
in
bilico
Es
ist
der
kranke
Traum
eines
Volkes,
das
auf
der
Kippe
lebt,
Parzialmente
libero
come
l'informazione
Teilweise
frei
wie
die
Information,
Del
resto
se
metto
oli
di
corsa
nel
motore
da
un
pezzo
rischio
l'arresto
Im
Übrigen,
wenn
ich
Öl
in
den
Motor
gieße,
riskiere
ich
seit
einiger
Zeit
die
Verhaftung,
Öl,
Che
non
inquina
e
va
lo
stesso
das
nicht
verschmutzt
und
trotzdem
funktioniert.
Non
l'hanno
detto
Man
hat
es
nicht
gesagt,
Sembra
che
i
figli
fanno
fuori
i
genitori
Es
scheint,
dass
Kinder
ihre
Eltern
umbringen,
Nella
realtà
mica
li
trovi
i
Cesaroni
In
Wirklichkeit
gibt
es
keine
Cesaroni,
Non
ti
stupire,
te
lo
dovevi
aspettare
Wundere
dich
nicht,
du
hättest
es
erwarten
müssen,
Ecco
il
tuo
disco
commerciale
in
dono
per
Natale
zio
Hier
ist
deine
kommerzielle
Platte
als
Geschenk
zu
Weihnachten,
Alter.
"Per
l'ennesima
volta
"Zum
wiederholten
Male
Con
la
mia
testa
rotta
Mit
meinem
kaputten
Kopf
Per
la
gente
che
ascolta
Für
die
Leute,
die
zuhören,
Non
tengo
chiusa
la
bocca
Ich
halte
meinen
Mund
nicht
geschlossen,
E
darò
fiato
alla
tromba
Und
ich
werde
der
Trompete
Luft
geben,
Con
accanto
una
donna
Mit
einer
Frau
an
meiner
Seite,
Che
sia
fiera
di
me
Die
stolz
auf
mich
ist
Per
l'ennesima
volta
Zum
wiederholten
Male
Con
la
mia
testa
rotta
Mit
meinem
kaputten
Kopf
Per
la
gente
che
ascolta
Für
die
Leute,
die
zuhören,
Non
tengo
chiusa
la
bocca
Ich
halte
meinen
Mund
nicht
geschlossen,
E
darò
fiato
alla
tromba
Und
ich
werde
der
Trompete
Luft
geben,
Con
accanto
una
donna
Mit
einer
Frau
an
meiner
Seite,
Che
sia
fiera
di
me
(di
me)"
Die
stolz
auf
mich
ist
(auf
mich)"
E'
davvero
come
nonno
mi
diceva,
la
vita
è
una
salita
(salita,
salita)
Es
ist
wirklich
so,
wie
Opa
mir
sagte,
das
Leben
ist
ein
Aufstieg
(Aufstieg,
Aufstieg),
Tieni
sempre
bene
dritta
quella
schiena
e
impara
a
far
fatica
(fatica,
fatica).
Halte
deinen
Rücken
immer
gerade
und
lerne,
dich
anzustrengen
(anzustrengen,
anzustrengen).
E'
davvero
come
nonna
mi
diceva,
l'amore
quando
arriva
(arriva,
arriva)
Es
ist
wirklich
so,
wie
Oma
mir
sagte,
die
Liebe,
wenn
sie
kommt
(kommt,
kommt),
E'
un
vento
freddo
che
ti
soffia
sulla
vela
e
ti
riporta
a
riva
(a
riva,
a
riva)
Ist
ein
kalter
Wind,
der
in
dein
Segel
bläst
und
dich
ans
Ufer
zurückbringt
(ans
Ufer,
ans
Ufer),
E'
un
vento
freddo
che
ti
soffia
sulla
vela
e
ti
riporta
a
riva
(a
riva,
a
riva)
Es
ist
ein
kalter
Wind,
der
in
dein
Segel
bläst
und
dich
ans
Ufer
zurückbringt
(ans
Ufer,
ans
Ufer),
E'
un
vento
freddo
che
ti
soffia
sulla
vela
e
ti
riporta
a
riva
(a
riva,
a
riva.
Es
ist
ein
kalter
Wind,
der
in
dein
Segel
bläst
und
dich
ans
Ufer
zurückbringt
(ans
Ufer,
ans
Ufer).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Merli, Luca Aleotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.