Stelle cadenti - feat. J-AX -
Grido
,
J-Ax
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stelle cadenti - feat. J-AX
Sternschnuppen - feat. J-AX
Che
strane
creature
che
siamo,
così
pieni
di
contraddizioni
Was
für
seltsame
Kreaturen
wir
doch
sind,
so
voller
Widersprüche
Non
ci
sono
confini
precisi
che
tengan'
divisi
i
cattivi
dai
buoni
Es
gibt
keine
klaren
Grenzen,
die
die
Bösen
von
den
Guten
trennen
E
odiamo
la
vista
del
sangue,
però
ci
facciamo
la
guerra
Und
wir
hassen
den
Anblick
von
Blut,
aber
wir
führen
Krieg
gegeneinander
Cerchiamo
la
vita
su
Marte
mentre
distruggiamo
la
Terra
Wir
suchen
Leben
auf
dem
Mars,
während
wir
die
Erde
zerstören
Su
conti
bancari
diversi
totali
dividono
classi
sociali
Auf
verschiedenen
Bankkonten
trennen
die
Summen
soziale
Klassen
Celle
di
alveari
in
case
popolari
diventano
gabbie
mentali
Wabenartige
Zellen
in
Sozialwohnungen
werden
zu
mentalen
Käfigen
E
quando
qualcuno
si
scanna,
quanti
fingono
che
non
lo
vedono
Und
wenn
sich
jemand
prügelt,
wie
viele
tun
so,
als
sähen
sie
es
nicht
Dall'angolo
non
intervengono
ma
lo
riprendono
con
il
telefono
Aus
der
Ecke
greifen
sie
nicht
ein,
aber
sie
filmen
es
mit
dem
Handy
Che
magari
diventa
virale
e
la
gente
si
indigna
mettendoci
un
like
Das
vielleicht
viral
geht
und
die
Leute
sich
empören,
indem
sie
ein
Like
geben
E
intanto
cammina
mentre
fa
la
fila
per
comprare
un
paio
di
Nike
Und
währenddessen
laufen
sie
herum,
während
sie
Schlange
stehen,
um
ein
Paar
Nikes
zu
kaufen
E
poi
dopo
non
ci
pensa
più,
è
solo
un
rospo
da
mandare
giù
Und
dann
denken
sie
nicht
mehr
darüber
nach,
es
ist
nur
eine
Kröte,
die
man
schlucken
muss
Mentre
si
aspetta
la
sera
e
si
stacca
la
spina
davanti
a
una
serie
tv
Während
man
auf
den
Abend
wartet
und
vor
einer
Fernsehserie
abschaltet
E
in
mezzo
a
tutto
questo
ci
sono
io
che
penso
Und
inmitten
all
dessen
bin
ich,
der
nachdenkt
Dove
aggrapparmi
nel
momento
in
cui
mi
sento
perso
Woran
ich
mich
klammern
soll,
wenn
ich
mich
verloren
fühle
Guardando
lo
specchio
mi
accorgo
che
invecchio
ma
dentro
rimango
Beim
Blick
in
den
Spiegel
merke
ich,
dass
ich
älter
werde,
aber
innerlich
bleibe
ich
Lo
stesso
bambino
di
sempre
Dasselbe
Kind
wie
immer
Che
non
si
arrende,
spera
in
un
mondo
diverso
Das
nicht
aufgibt,
auf
eine
andere
Welt
hofft
Con
i
miei
sogni
ho
costruito
un'armatura
Mit
meinen
Träumen
habe
ich
eine
Rüstung
gebaut
Per
quelle
volte
in
cui
la
notte
fa
paura
Für
die
Zeiten,
in
denen
die
Nacht
Angst
macht
E
ti
ritrovi
che
cerchi
le
stelle
cadenti
Und
du
findest
dich
wieder,
wie
du
nach
Sternschnuppen
suchst
Come
un
desiderio
che
non
se
ne
va
Wie
ein
Wunsch,
der
nicht
vergeht
Sai,
la
vita
picchia
sotto
la
cintura
Weißt
du,
das
Leben
schlägt
unter
die
Gürtellinie
Ma
è
solo
una
ferita
che
poi
il
tempo
cura
Aber
es
ist
nur
eine
Wunde,
die
die
Zeit
dann
heilt
Se
non
ti
arrendi
e
se
cerchi
le
stelle
cadenti
Wenn
du
nicht
aufgibst
und
wenn
du
nach
Sternschnuppen
suchst
E
insegui
un
desiderio
che
si
avvererà
Und
einen
Wunsch
verfolgst,
der
wahr
werden
wird
A
volte
vorrei
barattare
la
vita
mia,
fatta
di
luce
ed
applausi
Manchmal
würde
ich
mein
Leben,
gemacht
aus
Licht
und
Applaus,
eintauschen
wollen
Per
stare
tranquillo
e
in
incognito
Um
ruhig
und
unerkannt
zu
sein
Senza
temere
i
giudizi
e
gli
sguardi
Ohne
die
Urteile
und
Blicke
zu
fürchten
Qui
vogliono
vedere
stelle
cadere,
così
verso
l'alto
poi
tirano
sassi
Hier
wollen
sie
Sterne
fallen
sehen,
deshalb
werfen
sie
Steine
nach
oben
E
fare
successo
fa
meno
godere
di
quando
falliscono
gli
altri
Und
Erfolg
zu
haben,
bereitet
weniger
Freude,
als
wenn
andere
scheitern
Anche
se
adesso
guardando
il
mio
cielo
non
vedo
nemmeno
una
nuvola
Auch
wenn
ich
jetzt,
wenn
ich
meinen
Himmel
betrachte,
nicht
einmal
eine
Wolke
sehe
Su
di
me
ne
dicono
di
ogni,
mia
mamma
si
preoccupa
quando
mi
googla
Über
mich
erzählen
sie
alles
Mögliche,
meine
Mutter
macht
sich
Sorgen,
wenn
sie
mich
googelt
I
bulli
che
a
scuola
mi
davano
addosso
ma
inventano
balle
sui
social
Die
Mobber,
die
mich
in
der
Schule
schikanierten,
erfinden
jetzt
Lügen
in
den
sozialen
Medien
Arresti
per
droga
che
non
tocco
da
quando
Twitter
andava
di
moda
Verhaftungen
wegen
Drogen,
die
ich
nicht
mehr
anfasse,
seit
Twitter
in
Mode
war
Dai
bagni
del
club,
fino
al
rehab,
mi
lascio
dietro
quei
figli
di
puta
Von
den
Clubtoiletten
bis
zur
Reha
lasse
ich
diese
Hurensöhne
hinter
mir
Perché
non
cerco
la
felicità
nei
posti
dove
l'ho
perduta
Denn
ich
suche
das
Glück
nicht
an
den
Orten,
wo
ich
es
verloren
habe
E
il
mio
orgoglio
non
sono
i
vestiti
di
marca
ma
cicatrici
nel
cuore
Und
mein
Stolz
sind
nicht
die
Markenklamotten,
sondern
Narben
im
Herzen
Che
di
amici
ne
trovi
una
barca
solo
quando
c'è
il
vento
a
favore
Denn
Freunde
findest
du
scharenweise
nur,
wenn
der
Wind
günstig
steht
Ma
la
vendetta
è
stupida,
tutto
si
supera
Aber
Rache
ist
dumm,
alles
geht
vorbei
E
so
che
tutto
torna
infatti
il
mio
sorriso
è
un
boomerang
Und
ich
weiß,
dass
alles
zurückkommt,
tatsächlich
ist
mein
Lächeln
ein
Bumerang
E
che
è
il
tuo
essere
insicuro
che
ti
fa
odiare
le
mie
incertezze
Und
es
ist
deine
Unsicherheit,
die
dich
meine
Ungewissheiten
hassen
lässt
Il
tuo
non
aver
futuro
che
ti
fa
odiare
il
mio
presente
Deine
Zukunftslosigkeit,
die
dich
meine
Gegenwart
hassen
lässt
Con
i
miei
sogni
ho
costruito
un'armatura
Mit
meinen
Träumen
habe
ich
eine
Rüstung
gebaut
Per
quelle
volte
in
cui
la
notte
fa
paura
Für
die
Zeiten,
in
denen
die
Nacht
Angst
macht
E
ti
ritrovi
che
cerchi
le
stelle
cadenti
Und
du
findest
dich
wieder,
wie
du
nach
Sternschnuppen
suchst
Come
un
desiderio
che
non
se
ne
va
Wie
ein
Wunsch,
der
nicht
vergeht
Sai,
la
vita
picchia
sotto
la
cintura
Weißt
du,
das
Leben
schlägt
unter
die
Gürtellinie
Ma
è
solo
una
ferita
che
poi
il
tempo
cura
Aber
es
ist
nur
eine
Wunde,
die
die
Zeit
dann
heilt
Se
non
ti
arrendi
e
se
cerchi
le
stelle
cadenti
Wenn
du
nicht
aufgibst
und
wenn
du
nach
Sternschnuppen
suchst
E
insegui
un
desiderio
che
si
avvererà
Und
einen
Wunsch
verfolgst,
der
wahr
werden
wird
Proprio
quando
credi
che
ormai
sia
finita
Gerade
wenn
du
glaubst,
dass
es
nun
vorbei
ist
Ed
ogni
tua
certezza
è
stata
demolita
Und
jede
deiner
Gewissheiten
zerstört
wurde
Affoghi
il
tuo
dolore
in
un
altro
caffè
Ertränkst
du
deinen
Schmerz
in
einem
weiteren
Kaffee
Ma
poi
senti
una
canzone
che
parla
di
te
Aber
dann
hörst
du
ein
Lied,
das
von
dir
spricht
E
ti
viene
voglia
di
cantarla
a
squarciagola
Und
du
bekommst
Lust,
es
aus
voller
Kehle
zu
singen
In
un
coro
che
diventerà
una
voce
sola
In
einem
Chor,
der
zu
einer
einzigen
Stimme
wird
Brucia
dentro
fino
a
che
ti
accorgi
Es
brennt
in
dir,
bis
du
merkst
Che
in
fin
dei
conti,
hai
fatto
bene
tu
Dass
du
letzten
Endes
alles
richtig
gemacht
hast
Che
con
i
sogni
hai
costruito
un'armatura
Dass
du
mit
Träumen
eine
Rüstung
gebaut
hast
Per
quelle
volte
in
cui
la
notte
fa
paura
Für
die
Zeiten,
in
denen
die
Nacht
Angst
macht
E
ti
ritrovi
che
cerchi
le
stelle
cadenti
Und
du
findest
dich
wieder,
wie
du
nach
Sternschnuppen
suchst
Come
un
desiderio
che
non
se
ne
va
Wie
ein
Wunsch,
der
nicht
vergeht
Sai,
la
vita
picchia
sotto
la
cintura
Weißt
du,
das
Leben
schlägt
unter
die
Gürtellinie
Ma
è
solo
una
ferita
che
poi
il
tempo
cura
Aber
es
ist
nur
eine
Wunde,
die
die
Zeit
dann
heilt
Se
non
ti
arrendi
e
se
cerchi
le
stelle
cadenti
Wenn
du
nicht
aufgibst
und
wenn
du
nach
Sternschnuppen
suchst
E
insegui
un
desiderio
che
si
avvererà
Und
einen
Wunsch
verfolgst,
der
wahr
werden
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Aleotti, Alessandro Aleotti, Stefano Breda, Domenico Cambareri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.