Grido feat. J-AX - Stelle cadenti - feat. J-AX - перевод текста песни на немецкий

Stelle cadenti - feat. J-AX - Grido , J-Ax перевод на немецкий




Stelle cadenti - feat. J-AX
Sternschnuppen - feat. J-AX
Che strane creature che siamo, così pieni di contraddizioni
Was für seltsame Kreaturen wir doch sind, so voller Widersprüche
Non ci sono confini precisi che tengan' divisi i cattivi dai buoni
Es gibt keine klaren Grenzen, die die Bösen von den Guten trennen
E odiamo la vista del sangue, però ci facciamo la guerra
Und wir hassen den Anblick von Blut, aber wir führen Krieg gegeneinander
Cerchiamo la vita su Marte mentre distruggiamo la Terra
Wir suchen Leben auf dem Mars, während wir die Erde zerstören
Su conti bancari diversi totali dividono classi sociali
Auf verschiedenen Bankkonten trennen die Summen soziale Klassen
Celle di alveari in case popolari diventano gabbie mentali
Wabenartige Zellen in Sozialwohnungen werden zu mentalen Käfigen
E quando qualcuno si scanna, quanti fingono che non lo vedono
Und wenn sich jemand prügelt, wie viele tun so, als sähen sie es nicht
Dall'angolo non intervengono ma lo riprendono con il telefono
Aus der Ecke greifen sie nicht ein, aber sie filmen es mit dem Handy
Che magari diventa virale e la gente si indigna mettendoci un like
Das vielleicht viral geht und die Leute sich empören, indem sie ein Like geben
E intanto cammina mentre fa la fila per comprare un paio di Nike
Und währenddessen laufen sie herum, während sie Schlange stehen, um ein Paar Nikes zu kaufen
E poi dopo non ci pensa più, è solo un rospo da mandare giù
Und dann denken sie nicht mehr darüber nach, es ist nur eine Kröte, die man schlucken muss
Mentre si aspetta la sera e si stacca la spina davanti a una serie tv
Während man auf den Abend wartet und vor einer Fernsehserie abschaltet
E in mezzo a tutto questo ci sono io che penso
Und inmitten all dessen bin ich, der nachdenkt
Dove aggrapparmi nel momento in cui mi sento perso
Woran ich mich klammern soll, wenn ich mich verloren fühle
Guardando lo specchio mi accorgo che invecchio ma dentro rimango
Beim Blick in den Spiegel merke ich, dass ich älter werde, aber innerlich bleibe ich
Lo stesso bambino di sempre
Dasselbe Kind wie immer
Che non si arrende, spera in un mondo diverso
Das nicht aufgibt, auf eine andere Welt hofft
Con i miei sogni ho costruito un'armatura
Mit meinen Träumen habe ich eine Rüstung gebaut
Per quelle volte in cui la notte fa paura
Für die Zeiten, in denen die Nacht Angst macht
E ti ritrovi che cerchi le stelle cadenti
Und du findest dich wieder, wie du nach Sternschnuppen suchst
Come un desiderio che non se ne va
Wie ein Wunsch, der nicht vergeht
Sai, la vita picchia sotto la cintura
Weißt du, das Leben schlägt unter die Gürtellinie
Ma è solo una ferita che poi il tempo cura
Aber es ist nur eine Wunde, die die Zeit dann heilt
Se non ti arrendi e se cerchi le stelle cadenti
Wenn du nicht aufgibst und wenn du nach Sternschnuppen suchst
E insegui un desiderio che si avvererà
Und einen Wunsch verfolgst, der wahr werden wird
A volte vorrei barattare la vita mia, fatta di luce ed applausi
Manchmal würde ich mein Leben, gemacht aus Licht und Applaus, eintauschen wollen
Per stare tranquillo e in incognito
Um ruhig und unerkannt zu sein
Senza temere i giudizi e gli sguardi
Ohne die Urteile und Blicke zu fürchten
Qui vogliono vedere stelle cadere, così verso l'alto poi tirano sassi
Hier wollen sie Sterne fallen sehen, deshalb werfen sie Steine nach oben
E fare successo fa meno godere di quando falliscono gli altri
Und Erfolg zu haben, bereitet weniger Freude, als wenn andere scheitern
Anche se adesso guardando il mio cielo non vedo nemmeno una nuvola
Auch wenn ich jetzt, wenn ich meinen Himmel betrachte, nicht einmal eine Wolke sehe
Su di me ne dicono di ogni, mia mamma si preoccupa quando mi googla
Über mich erzählen sie alles Mögliche, meine Mutter macht sich Sorgen, wenn sie mich googelt
I bulli che a scuola mi davano addosso ma inventano balle sui social
Die Mobber, die mich in der Schule schikanierten, erfinden jetzt Lügen in den sozialen Medien
Arresti per droga che non tocco da quando Twitter andava di moda
Verhaftungen wegen Drogen, die ich nicht mehr anfasse, seit Twitter in Mode war
Dai bagni del club, fino al rehab, mi lascio dietro quei figli di puta
Von den Clubtoiletten bis zur Reha lasse ich diese Hurensöhne hinter mir
Perché non cerco la felicità nei posti dove l'ho perduta
Denn ich suche das Glück nicht an den Orten, wo ich es verloren habe
E il mio orgoglio non sono i vestiti di marca ma cicatrici nel cuore
Und mein Stolz sind nicht die Markenklamotten, sondern Narben im Herzen
Che di amici ne trovi una barca solo quando c'è il vento a favore
Denn Freunde findest du scharenweise nur, wenn der Wind günstig steht
Ma la vendetta è stupida, tutto si supera
Aber Rache ist dumm, alles geht vorbei
E so che tutto torna infatti il mio sorriso è un boomerang
Und ich weiß, dass alles zurückkommt, tatsächlich ist mein Lächeln ein Bumerang
E che è il tuo essere insicuro che ti fa odiare le mie incertezze
Und es ist deine Unsicherheit, die dich meine Ungewissheiten hassen lässt
Il tuo non aver futuro che ti fa odiare il mio presente
Deine Zukunftslosigkeit, die dich meine Gegenwart hassen lässt
Con i miei sogni ho costruito un'armatura
Mit meinen Träumen habe ich eine Rüstung gebaut
Per quelle volte in cui la notte fa paura
Für die Zeiten, in denen die Nacht Angst macht
E ti ritrovi che cerchi le stelle cadenti
Und du findest dich wieder, wie du nach Sternschnuppen suchst
Come un desiderio che non se ne va
Wie ein Wunsch, der nicht vergeht
Sai, la vita picchia sotto la cintura
Weißt du, das Leben schlägt unter die Gürtellinie
Ma è solo una ferita che poi il tempo cura
Aber es ist nur eine Wunde, die die Zeit dann heilt
Se non ti arrendi e se cerchi le stelle cadenti
Wenn du nicht aufgibst und wenn du nach Sternschnuppen suchst
E insegui un desiderio che si avvererà
Und einen Wunsch verfolgst, der wahr werden wird
Proprio quando credi che ormai sia finita
Gerade wenn du glaubst, dass es nun vorbei ist
Ed ogni tua certezza è stata demolita
Und jede deiner Gewissheiten zerstört wurde
Affoghi il tuo dolore in un altro caffè
Ertränkst du deinen Schmerz in einem weiteren Kaffee
Ma poi senti una canzone che parla di te
Aber dann hörst du ein Lied, das von dir spricht
E ti viene voglia di cantarla a squarciagola
Und du bekommst Lust, es aus voller Kehle zu singen
In un coro che diventerà una voce sola
In einem Chor, der zu einer einzigen Stimme wird
Brucia dentro fino a che ti accorgi
Es brennt in dir, bis du merkst
Che in fin dei conti, hai fatto bene tu
Dass du letzten Endes alles richtig gemacht hast
Che con i sogni hai costruito un'armatura
Dass du mit Träumen eine Rüstung gebaut hast
Per quelle volte in cui la notte fa paura
Für die Zeiten, in denen die Nacht Angst macht
E ti ritrovi che cerchi le stelle cadenti
Und du findest dich wieder, wie du nach Sternschnuppen suchst
Come un desiderio che non se ne va
Wie ein Wunsch, der nicht vergeht
Sai, la vita picchia sotto la cintura
Weißt du, das Leben schlägt unter die Gürtellinie
Ma è solo una ferita che poi il tempo cura
Aber es ist nur eine Wunde, die die Zeit dann heilt
Se non ti arrendi e se cerchi le stelle cadenti
Wenn du nicht aufgibst und wenn du nach Sternschnuppen suchst
E insegui un desiderio che si avvererà
Und einen Wunsch verfolgst, der wahr werden wird





Авторы: Luca Aleotti, Alessandro Aleotti, Stefano Breda, Domenico Cambareri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.