Grido feat. Caneda - Blu - перевод текста песни на немецкий

Blu - Grido , Caneda перевод на немецкий




Blu
Blau
Lividi blu, umore blu
Blaue Flecken, blaue Stimmung
Destinati a volere volare nel blu
Bestimmt dazu, ins Blaue fliegen zu wollen
Lividi blu, umore blu
Blaue Flecken, blaue Stimmung
Destinati a volere volare nel blu
Bestimmt dazu, ins Blaue fliegen zu wollen
Fai che io sia la tua estate quando sará inverno
Mach, dass ich dein Sommer bin, wenn Winter sein wird
Fai che io sia il paradiso quando sará inferno
Mach, dass ich das Paradies bin, wenn Hölle sein wird
Una mano calda in una notte fredda
Eine warme Hand in einer kalten Nacht
Un angelo da un'ala sola butta la lametta
Ein Engel mit nur einem Flügel wirft die Rasierklinge weg
Sono il tempo che di notte ferma la lancetta
Ich bin die Zeit, die nachts den Zeiger anhält
Il futuro che stringe il passato e poi lo spezza
Die Zukunft, die die Vergangenheit umklammert und sie dann zerbricht
C'é una piuma sotto la pelle grezza
Da ist eine Feder unter der rauen Haut
Un diamante nascosto sotto la monnezza
Ein Diamant, versteckt unter dem Müll
Ho tagliato un'ala per paura dell'altezza
Ich habe einen Flügel abgeschnitten aus Höhenangst
Ma io senza re mai chiamato nessuno altezza
Aber ich, ohne König, habe nie jemanden Hoheit genannt
Corro sul rasoio senza mai una certezza
Ich laufe auf der Rasierklinge, ohne jemals eine Gewissheit
Lotto senza avere mai avuto una carezza
Ich kämpfe, ohne jemals eine Liebkosung erhalten zu haben
Siamo destinati a volere volare, a volere volare, a volere volare
Wir sind dazu bestimmt, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen
Siamo destinati a volere volare, a volere volare, a volere volare
Wir sind dazu bestimmt, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen
Siamo destinati a volere volare, a volere volare, a volere volare
Wir sind dazu bestimmt, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen
Siamo destinati a volere volare, a volere volare, a volere volare
Wir sind dazu bestimmt, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen
Cosa diventano gli angeli quando gli strappi le ali?
Was werden aus Engeln, wenn man ihnen die Flügel ausreißt?
Tanti lucifero, poveri diavoli senza domani
Viele Luzifer, arme Teufel ohne Morgen
Essere umani che peró non sanno più essere umani
Menschen, die aber nicht mehr wissen, wie man menschlich ist
Persi qua fuori dove ci si uccide come gli animali
Verloren hier draußen, wo man sich tötet wie die Tiere
Devi riuscire ad avere coraggio e dopo saltare nel vuoto
Du musst es schaffen, Mut zu haben und dann ins Leere springen
Per sopravvivere a tempi di ghiaccio avvolto da cieli di fuoco
Um Eiszeiten zu überleben, umhüllt von Feuerhimmeln
E ci vuole poco a capire lo scopo
Und es braucht wenig, um den Zweck zu verstehen
Chi vuole i tuoi soldi non chiede perdono
Wer dein Geld will, bittet nicht um Vergebung
Il bene ed il male da sempre si fanno la guerra nel cuore dell'uomo
Gut und Böse führen seit jeher Krieg im Herzen des Menschen
Poi ci diciamo che siamo speciali ma non accettiamo ci sia la magia
Dann sagen wir uns, wir seien besonders, aber akzeptieren nicht, dass es Magie gibt
E viviamo una pace fatta di mi piace che é tutta una grande bugia
Und wir leben einen Frieden aus 'Gefällt mir', der eine einzige große Lüge ist
Siamo nati per scopi piú grandi e riusciamo soltanto a vederne la scia
Wir sind für größere Zwecke geboren und schaffen es nur, ihre Spur zu sehen
Ti sarà capitato guardando le stelle di sentire la nostalgia
Es wird dir beim Betrachten der Sterne passiert sein, Nostalgie zu empfinden
Eravamo degli angeli, pochi ricordi che non sono andati distrutti
Wir waren Engel, wenige Erinnerungen, die nicht zerstört wurden
Come i sogni in cui cadi nel vuoto e non ti pare strano lo facciano tutti
Wie die Träume, in denen du ins Leere fällst und es dir nicht seltsam vorkommt, dass alle das tun
Te lo chiedi ma non basta l'intuito
Du fragst dich das, aber die Intuition reicht nicht
Ció che vedi è un mondo assurdo
Was du siehst, ist eine absurde Welt
Cerchi rimedio, ti muovi nel buio
Du suchst Abhilfe, bewegst dich im Dunkeln
Jordan ai piedi, mercurio
Jordans an den Füßen, Quecksilber
C'è forse qualche antica pergamena che spiega da dove arriva la nostra natura aliena?
Gibt es vielleicht eine alte Pergamentrolle, die erklärt, woher unsere außerirdische Natur kommt?
L'uomo sogna di avere le ali perché le aveva
Der Mensch träumt davon, Flügel zu haben, weil er sie hatte
Proprio dove nascono i brividi sulla schiena
Genau dort, wo die Schauer auf dem Rücken entstehen
Siamo destinati a volere volare, a volere volare, a volere volare
Wir sind dazu bestimmt, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen
Siamo destinati a volere volare, a volere volare, a volere volare
Wir sind dazu bestimmt, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen
Siamo destinati a volere volare, a volere volare, a volere volare
Wir sind dazu bestimmt, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen
Siamo destinati a volere volare, a volere volare, a volere volare
Wir sind dazu bestimmt, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen, fliegen zu wollen
Lividi blu, umore blu
Blaue Flecken, blaue Stimmung
Destinati a volere volare nel blu
Bestimmt dazu, ins Blaue fliegen zu wollen
Lividi blu, umore blu
Blaue Flecken, blaue Stimmung
Destinati a volere volare nel blu
Bestimmt dazu, ins Blaue fliegen zu wollen





Авторы: Stefano Breda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.