Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei Come Me
Du Bist Wie Ich
"Ehi
voglio
raccontarti
una
storia.
"Hey,
ich
will
dir
eine
Geschichte
erzählen.
Così
come
mi
è
successa...
So,
wie
sie
mir
passiert
ist...
In
un
giorno
come
tanti...
An
einem
Tag
wie
vielen
anderen...
Che
sembra
uguale
a
tutti
gli
altri...
Der
allen
anderen
zu
gleichen
scheint...
Ma
poi
c'è
(c'è)..."
Aber
dann
gibt
es
(gibt
es)..."
C'è
una
mail
che
mi
colpisce
mentre
butto
spam
Da
ist
eine
Mail,
die
mir
auffällt,
während
ich
Spam
lösche
Brlla
Grido
sono
P
ti
ricordi
frà
Yo
Grido,
ich
bin's,
P,
erinnerst
du
dich,
Bro?
Abbiamo
lavorato
insieme
più
di
un
anno
fa
Wir
haben
vor
über
einem
Jahr
zusammengearbeitet
Ho
rotto
il
ghiaccio
dicendo
che
faccio
anche
io
del
rap
Ich
hab
das
Eis
gebrochen,
indem
ich
sagte,
dass
ich
auch
Rap
mache
Ti
rubo
il
tempo
di
leggere
questa
lettera
Ich
stehle
dir
die
Zeit,
diesen
Brief
zu
lesen
Perché
ti
scrivo
per
dirti
che
ho
perso
mio
papà
Denn
ich
schreibe
dir,
um
dir
zu
sagen,
dass
ich
meinen
Papa
verloren
habe
Non
so
che
fare
davvero
vorrei
spaccare
il
cielo
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
wirklich,
ich
würde
gern
den
Himmel
zerreißen
Ora
ho
un
motivo
per
bruciare
il
mio
vestito
nero
Jetzt
habe
ich
einen
Grund,
meinen
schwarzen
Anzug
zu
verbrennen
Mi
sento
solo
e
detesto
il
destino
Ich
fühle
mich
allein
und
hasse
das
Schicksal
Perché
sono
un
uomo
e
tremo
come
un
bambino
Denn
ich
bin
ein
Mann
und
zittere
wie
ein
Kind
Ora
vorrei
scriverci
un
testo
per
darmi
forza
Jetzt
möchte
ich
einen
Text
darüber
schreiben,
um
mir
Kraft
zu
geben
Se
ti
va
mandami
una
risposta
Wenn
du
Lust
hast,
schick
mir
eine
Antwort
Se
stai
come
me
Wenn
es
dir
geht
wie
mir
Guarda
verso
il
cielo
Schau
zum
Himmel
Anche
se
manca
il
respiro
Auch
wenn
dir
der
Atem
fehlt
Se
sei
come
me
Wenn
du
bist
wie
ich
Puoi
ripartire
da
zero
Kannst
du
bei
Null
wieder
anfangen
E
fare
a
pugni
col
destino
Und
mit
dem
Schicksal
kämpfen
Bella
P
certo
che
mi
ricordo
chi
sei
Yo
P,
klar
erinnere
ich
mich,
wer
du
bist
E
dei
discorsi
su
dischi
e
mixtape
Und
an
die
Gespräche
über
Platten
und
Mixtapes
Non
so
che
dire
mi
spiace
con
tutto
il
cuore
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
es
tut
mir
von
ganzem
Herzen
leid
Ho
come
un
nodo
in
gola
che
intrappola
le
parole
Ich
habe
wie
einen
Kloß
im
Hals,
der
die
Worte
festhält
Ma
io
non
voglio
fare
come
fanno
gli
altri
Aber
ich
will
nicht
so
sein
wie
die
anderen
E
dirti
di
tirare
avanti
e
di
non
pensarci
Und
dir
sagen,
du
sollst
weitermachen
und
nicht
daran
denken
Tieni
ben
stretto
il
ricordo
e
fallo
ogni
giorno
Halte
die
Erinnerung
fest,
und
tu
das
jeden
Tag
Anche
se
farlo
ti
fa
detestare
il
mondo
Auch
wenn
es
dich
die
Welt
hassen
lässt
E
te
lo
dico
perché
ho
perso
il
mio
migliore
amico
Und
ich
sage
dir
das,
weil
ich
meinen
besten
Freund
verloren
habe
E
un
incidente
mi
ha
rubato
un
altro
grande
amico
Und
ein
Unfall
hat
mir
einen
anderen
großartigen
Freund
geraubt
E
poi
un
altro
amico
Und
dann
noch
einen
Freund
La
verità
fa
schifo
Die
Wahrheit
ist
beschissen
Se
c'è
un
messaggio
in
tutto
questo
io
non
l'ho
capito
Wenn
es
in
all
dem
eine
Botschaft
gibt,
habe
ich
sie
nicht
verstanden
Però
rimango
Grido
e
sto
con
la
testa
alta
Aber
ich
bleibe
Grido
und
halte
den
Kopf
hoch
Come
vorrebbe
il
mio
amico
là
in
alto
che
mi
guarda
So
wie
mein
Freund
da
oben,
der
mich
beobachtet,
es
wollen
würde
Con
il
sorriso
in
faccia
brinda
ancora
con
la
banda
Mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
stößt
er
immer
noch
mit
der
Crew
an
Scrivo
una
rima
e
lo
sento
ancora
che
canta
Ich
schreibe
eine
Zeile
und
höre
ihn
immer
noch
singen
Se
stai
come
me
Wenn
es
dir
geht
wie
mir
Guarda
verso
il
cielo
Schau
zum
Himmel
Anche
se
manca
il
respiro
Auch
wenn
dir
der
Atem
fehlt
Se
sei
come
me
Wenn
du
bist
wie
ich
Puoi
ripartire
da
zero
Kannst
du
bei
Null
wieder
anfangen
E
fare
a
pugni
col
destino
Und
mit
dem
Schicksal
kämpfen
Se
sei
come
me
Wenn
du
bist
wie
ich
Guarda
verso
il
cielo
Schau
zum
Himmel
Quando
ti
manca
il
respiro
Wenn
dir
der
Atem
fehlt
Se
sei
come
me
Wenn
du
bist
wie
ich
Puoi
ripartire
da
zero
Kannst
du
bei
Null
wieder
anfangen
E
fare
a
pugni
col
destino
Und
mit
dem
Schicksal
kämpfen
Bella
zio
sono
sembre
P
Yo
Mann,
ich
bin's
immer
noch,
P
è
già
passato
un
altro
anno
e
sono
ancora
qui
Es
ist
schon
wieder
ein
Jahr
vergangen
und
ich
bin
immer
noch
hier
Se
ho
scritto
quella
canzone?
finalmente
si
Ob
ich
diesen
Song
geschrieben
habe?
Endlich,
ja
Puoi
darmi
la
tua
opinione?
Kannst
du
mir
deine
Meinung
sagen?
Se
quando
hai
tempo
dai
un'occhiata
al
link
Wenn
du
Zeit
hast,
schau
dir
den
Link
an
Il
pezzo
spacca
P
Der
Track
rockt,
P
Che
te
lo
dico
a
fare
Was
soll
ich
dir
groß
sagen
Ora
hai
sconfitto
il
tuo
demone
e
l'hai
lasciato
andare
Jetzt
hast
du
deinen
Dämon
besiegt
und
ihn
losgelassen
E
non
pensare
che
sono
solo
belle
parole
Und
denk
nicht,
das
sind
nur
schöne
Worte
Quello
che
provo
è
stima
non
centra
la
compassione
Was
ich
empfinde,
ist
Respekt,
es
hat
nichts
mit
Mitleid
zu
tun
Continua
di
sto
passo
Mach
weiter
so
E
punta
sempre
in
alto
Und
ziele
immer
hoch
Un
giorno
o
l'altro
ci
incontreremo
su
un
palco
Eines
Tages
werden
wir
uns
auf
einer
Bühne
treffen
Con
le
famiglie
che
guardano
dai
posti
migliori
Mit
den
Familien,
die
von
den
besten
Plätzen
zuschauen
Perché
se
siamo
al
mondo
è
grazie
ai
nostri
genitori
Denn
dass
wir
auf
der
Welt
sind,
verdanken
wir
unseren
Eltern
Grazie
al
sudore
l'amore
e
alla
loro
educazione
Dank
ihres
Schweißes,
ihrer
Liebe
und
ihrer
Erziehung
Essere
un
figlio
vuol
dire
onorare
il
loro
nome
Ein
Sohn
zu
sein
bedeutet,
ihren
Namen
zu
ehren
E
non
odiare
il
fato
anche
se
è
faticoso
Und
hasse
das
Schicksal
nicht,
auch
wenn
es
mühsam
ist
Lui
non
tornerà
ma
fai
che
sia
orgoglioso
Er
wird
nicht
zurückkommen,
aber
sorge
dafür,
dass
er
stolz
ist
Nelle
difficoltà
In
Schwierigkeiten
In
bocca
al
lupo
frà
Toi
toi
toi,
Bro
Nell'eventualità
Falls
doch
Ci
rivediamo
qua
Sehen
wir
uns
hier
wieder
Ci
rivediamo
qua
Sehen
wir
uns
hier
wieder
Se
stai
come
me
Wenn
es
dir
geht
wie
mir
Guarda
verso
il
cielo
Schau
zum
Himmel
Anche
se
manca
il
respiro
Auch
wenn
dir
der
Atem
fehlt
Se
sei
come
me
Wenn
du
bist
wie
ich
Puoi
ripartire
da
zero
Kannst
du
bei
Null
wieder
anfangen
E
fare
a
pugni
col
destino
Und
mit
dem
Schicksal
kämpfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleotti Merli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.