Текст и перевод песни Grido feat. Laura Bono - Sei Come Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei Come Me
You Are Like Me
"Ehi
voglio
raccontarti
una
storia.
"Hey,
I
want
to
tell
you
a
story.
Così
come
mi
è
successa...
Just
like
it
happened
to
me...
In
un
giorno
come
tanti...
On
a
day
like
any
other...
Che
sembra
uguale
a
tutti
gli
altri...
That
seemed
the
same
as
all
the
others...
Ma
poi
c'è
(c'è)..."
But
then
there
was
(there
was)..."
C'è
una
mail
che
mi
colpisce
mentre
butto
spam
There’s
an
email
that
hits
me
while
I’m
throwing
away
spam
Brlla
Grido
sono
P
ti
ricordi
frà
Brlla
Grido
it's
P
remember
bro
Abbiamo
lavorato
insieme
più
di
un
anno
fa
We
worked
together
more
than
a
year
ago
Ho
rotto
il
ghiaccio
dicendo
che
faccio
anche
io
del
rap
I
broke
the
ice
by
saying
that
I
also
rap
Ti
rubo
il
tempo
di
leggere
questa
lettera
I'm
stealing
your
time
to
read
this
letter
Perché
ti
scrivo
per
dirti
che
ho
perso
mio
papà
Because
I’m
writing
to
tell
you
that
I’ve
lost
my
dad
Non
so
che
fare
davvero
vorrei
spaccare
il
cielo
I
don’t
know
what
to
do,
I
really
want
to
break
the
sky
Ora
ho
un
motivo
per
bruciare
il
mio
vestito
nero
Now
I
have
a
reason
to
burn
my
black
suit
Mi
sento
solo
e
detesto
il
destino
I
feel
alone
and
I
hate
fate
Perché
sono
un
uomo
e
tremo
come
un
bambino
Because
I’m
a
man
and
I
tremble
like
a
child
Ora
vorrei
scriverci
un
testo
per
darmi
forza
Now
I’d
like
to
write
a
text
to
give
me
strength
Se
ti
va
mandami
una
risposta
If
you
want,
send
me
an
answer
Se
stai
come
me
If
you’re
like
me
Guarda
verso
il
cielo
Look
towards
the
sky
Anche
se
manca
il
respiro
Even
if
your
breath
is
gone
Se
sei
come
me
If
you’re
like
me
Puoi
ripartire
da
zero
You
can
start
from
scratch
E
fare
a
pugni
col
destino
And
fight
fate
with
your
fists
Bella
P
certo
che
mi
ricordo
chi
sei
Hey
P
of
course
I
remember
who
you
are
E
dei
discorsi
su
dischi
e
mixtape
And
conversations
about
albums
and
mixtapes
Non
so
che
dire
mi
spiace
con
tutto
il
cuore
I
don’t
know
what
to
say,
I’m
sorry
with
all
my
heart
Ho
come
un
nodo
in
gola
che
intrappola
le
parole
I
have
like
a
lump
in
my
throat
that
traps
the
words
Ma
io
non
voglio
fare
come
fanno
gli
altri
But
I
don’t
want
to
do
as
others
do
E
dirti
di
tirare
avanti
e
di
non
pensarci
And
tell
you
to
move
on
and
not
think
about
it
Tieni
ben
stretto
il
ricordo
e
fallo
ogni
giorno
Hold
on
tight
to
the
memory
and
do
it
every
day
Anche
se
farlo
ti
fa
detestare
il
mondo
Even
if
doing
so
makes
you
hate
the
world
E
te
lo
dico
perché
ho
perso
il
mio
migliore
amico
And
I
tell
you
because
I’ve
lost
my
best
friend
E
un
incidente
mi
ha
rubato
un
altro
grande
amico
And
an
accident
stole
another
great
friend
from
me
E
poi
un
altro
amico
And
then
another
friend
La
verità
fa
schifo
The
truth
sucks
Se
c'è
un
messaggio
in
tutto
questo
io
non
l'ho
capito
If
there’s
a
message
in
all
this,
I
haven’t
understood
it
Però
rimango
Grido
e
sto
con
la
testa
alta
But
I
remain
Grido
and
I
stand
tall
Come
vorrebbe
il
mio
amico
là
in
alto
che
mi
guarda
As
my
friend
up
there
watching
over
me
would
like
me
to
Con
il
sorriso
in
faccia
brinda
ancora
con
la
banda
He’s
still
toasting
with
the
gang
with
a
smile
on
his
face
Scrivo
una
rima
e
lo
sento
ancora
che
canta
I’m
writing
a
rhyme
and
I
can
still
hear
him
singing
Se
stai
come
me
If
you’re
like
me
Guarda
verso
il
cielo
Look
towards
the
sky
Anche
se
manca
il
respiro
Even
if
your
breath
is
gone
Se
sei
come
me
If
you’re
like
me
Puoi
ripartire
da
zero
You
can
start
from
scratch
E
fare
a
pugni
col
destino
And
fight
fate
with
your
fists
Se
sei
come
me
If
you’re
like
me
Guarda
verso
il
cielo
Look
towards
the
sky
Quando
ti
manca
il
respiro
When
your
breath
is
gone
Se
sei
come
me
If
you’re
like
me
Puoi
ripartire
da
zero
You
can
start
from
scratch
E
fare
a
pugni
col
destino
And
fight
fate
with
your
fists
Bella
zio
sono
sembre
P
Hey
dude
it’s
P
again
è
già
passato
un
altro
anno
e
sono
ancora
qui
Another
year
has
already
passed
and
I’m
still
here
Se
ho
scritto
quella
canzone?
finalmente
si
If
I
wrote
that
song?
Yes,
finally
Puoi
darmi
la
tua
opinione?
Can
you
give
me
your
opinion?
Se
quando
hai
tempo
dai
un'occhiata
al
link
When
you
have
time,
take
a
look
at
the
link
Il
pezzo
spacca
P
The
track
is
fire
P
Che
te
lo
dico
a
fare
What
am
I
telling
you
for
Ora
hai
sconfitto
il
tuo
demone
e
l'hai
lasciato
andare
Now
you’ve
defeated
your
demon
and
let
it
go
E
non
pensare
che
sono
solo
belle
parole
And
don’t
think
these
are
just
nice
words
Quello
che
provo
è
stima
non
centra
la
compassione
What
I
feel
is
esteem,
it’s
not
about
compassion
Continua
di
sto
passo
Keep
going
like
this
E
punta
sempre
in
alto
And
always
aim
high
Un
giorno
o
l'altro
ci
incontreremo
su
un
palco
One
day
we’ll
meet
on
a
stage
Con
le
famiglie
che
guardano
dai
posti
migliori
With
our
families
watching
from
the
best
seats
Perché
se
siamo
al
mondo
è
grazie
ai
nostri
genitori
Because
if
we
are
in
the
world,
it
is
thanks
to
our
parents
Grazie
al
sudore
l'amore
e
alla
loro
educazione
Thanks
to
the
sweat,
the
love
and
their
upbringing
Essere
un
figlio
vuol
dire
onorare
il
loro
nome
Being
a
son
means
honoring
their
name
E
non
odiare
il
fato
anche
se
è
faticoso
And
don’t
hate
fate
even
if
it’s
hard
Lui
non
tornerà
ma
fai
che
sia
orgoglioso
He
won’t
come
back,
but
make
him
proud
Nelle
difficoltà
In
difficulties
In
bocca
al
lupo
frà
Break
a
leg
bro
Nell'eventualità
If
anything
Ci
rivediamo
qua
We'll
see
each
other
here
Ci
rivediamo
qua
We'll
see
each
other
here
Se
stai
come
me
If
you’re
like
me
Guarda
verso
il
cielo
Look
towards
the
sky
Anche
se
manca
il
respiro
Even
if
your
breath
is
gone
Se
sei
come
me
If
you’re
like
me
Puoi
ripartire
da
zero
You
can
start
from
scratch
E
fare
a
pugni
col
destino
And
fight
fate
with
your
fists
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleotti Merli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.