Текст и перевод песни Grido feat. Raige - Veleno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
altro
disco
per
gridare
al
mondo
che
esisto
Another
record
to
scream
to
the
world
that
I
exist
Il
vecchio
lupo
perde
il
pelo
ma
non
il
vizio
The
old
wolf
loses
his
hair
but
not
his
vice
Sono
sempre
quel
tizio
che
viene
dalle
panche
del
parco
in
quartiere
I
am
still
that
guy
who
comes
from
the
park
benches
in
the
neighborhood
Che
ha
fatto
le
rime,
ne
ha
fatto
un
mestiere
o
sarebbe
finito
in
cantiere
Who
made
the
rhymes,
made
it
a
profession
or
would
have
ended
up
on
a
construction
site
Generazione
con
i
complessi
e
dai
valori
uccisi
Generation
with
complexes
and
values
killed
Sempre
connessi
ma
contemporaneamente
divisi
Always
connected
but
at
the
same
time
divided
Qualche
incosciente
ha
messo
Trump
al
posto
di
Obama
Some
unconscious
has
put
Trump
in
place
of
Obama
Per
la
strada
morti
di
fame
sulla
rete
morti
di
fama
Starving
people
in
the
streets,
on
the
web,
people
who
die
of
fame
Dove
andiamo
non
lo
sappiamo
ma
vogliamo
un
auto
che
spinge
Where
we
are
going
we
don't
know
but
we
want
a
car
that
pushes
Con
accanto
una
tipa
in
bikini
come
quelle
sulle
riviste
With
a
girl
in
a
bikini
next
to
it
like
the
ones
in
the
magazines
Ci
sforziamo
di
credere
ad
un
mondo
perfetto
che
poi
non
esiste
We
try
to
believe
in
a
perfect
world
that
then
does
not
exist
Come
si
vince
un
enigma
come
la
Sfinge
Like
how
you
win
a
riddle
like
the
Sphinx
Le
nuvole
che
passano
leggere
sui
guai
The
clouds
that
pass
lightly
over
the
troubles
E
gli
anni
sopra
le
panchine
sempre
(?)
And
the
years
on
the
benches
always
(?)
Siamo
noi,
noi,
noi.
Noi,
noi,
noi
We
are
us,
us,
us.
We,
we,
we
Lontani
da
quel
cielo,
cresciuti
col
veleno
Far
from
that
sky,
raised
with
poison
D'estate
le
ragazze
come
quelle
dei
film
In
summer
the
girls
like
the
ones
in
the
movies
Le
notti
di
dicembre
con
l'inverno
nei
jeans
The
nights
of
December
with
winter
in
the
jeans
Siamo
noi,
noi,
noi.
Noi,
noi,
noi
We
are
us,
us,
us.
We,
we,
we
Lontani
da
quel
cielo,
cresciuti
col
veleno
Far
from
that
sky,
raised
with
poison
Guardati
intorno,
il
sogno
americano
è
fallito
Look
around,
the
American
dream
has
failed
Tutti
vogliono
un
modo
che
gira
sulla
punta
del
loro
dito
Everybody
wants
a
world
that
turns
on
the
tip
of
their
finger
Se
fai
troppo
il
pezzo
di
pane
trovi
sempre
un
pezzo
di
infame
If
you
do
too
much
of
a
piece
of
bread,
you
always
find
a
piece
of
infamy
La
gente
ama
una
stella
ma
di
più
vederla
che
cade
People
love
a
star
but
more
so
to
see
it
fall
Come
quando
ho
lasciato
la
band,
come
ha
fatto
Angelina
con
Bred
Like
when
I
left
the
band,
like
Angelina
did
with
Brad
Io
che
cerco
il
riscatto,
non
i
divi
dentro
di
un
brand
I
who
seek
redemption,
not
the
divas
inside
a
brand
Questa
vita
è
una
corsa
ed
è
tutta
una
lotta,
io
tengo
la
rotta
This
life
is
a
race
and
it's
all
a
fight,
I
hold
the
course
La
mia
pace
la
trovo
la
sera
nei
baci
che
dai
sulla
bocca
I
find
my
peace
in
the
evening
in
the
kisses
that
you
give
on
the
mouth
Le
nuvole
che
passano
leggere
sui
guai
The
clouds
that
pass
lightly
over
the
troubles
E
gli
anni
sopra
le
panchine
sempre
(?)
And
the
years
on
the
benches
always
(?)
Siamo
noi,
noi,
noi.
Noi,
noi,
noi
We
are
us,
us,
us.
We,
we,
we
Lontani
da
quel
cielo,
cresciuti
col
veleno
Far
from
that
sky,
raised
with
poison
D'estate
le
ragazze
come
quelle
dei
film
In
summer
the
girls
like
the
ones
in
the
movies
Le
notti
di
dicembre
con
l'inverno
nei
jeans
The
nights
of
December
with
winter
in
the
jeans
Siamo
noi,
noi,
noi.
Noi,
noi,
noi
We
are
us,
us,
us.
We,
we,
we
Lontani
da
quel
cielo,
cresciuti
col
veleno
Far
from
that
sky,
raised
with
poison
Qui
c
è
qualcosa
che
non
va
Here
there
is
something
wrong
Che
non
passa
con
l'età
That
does
not
pass
with
age
È
la
rabbia
che
si
sente
per
la
gente
come
noi,
noi,
noi.
Noi,
almeno
noi
It's
the
anger
that
is
felt
for
people
like
us,
us,
us.
Us,
at
least
us
(E
dentro
abbiamo
una
tempesta
come
le
nuvole)
(And
inside
us
we
have
a
storm
like
the
clouds)
C
è
una
cosa
che
non
sai,
non
ne
parlo
quasi
mai
There
is
one
thing
you
don't
know,
I
almost
never
talk
about
it
Faccio
un
sogno
ricorrente
della
gente
come
noi,
noi,
noi.
Noi,
giovani
eroi
I
have
a
recurring
dream
about
people
like
us,
us,
us.
Us,
young
heroes
(Immuni
ai
morsi
di
ste
vipere)
(Immune
to
the
bites
of
these
vipers)
Cresciuti
col
veleno
Raised
with
poison
(Immuni
ai
morsi
di
ste
vipere)
(Immune
to
the
bites
of
these
vipers)
Cresciuti
col
veleno
Raised
with
poison
(Immuni
ai
morsi
di
ste
vipere)
(Immune
to
the
bites
of
these
vipers)
Cresciuti
col
veleno
Raised
with
poison
(Immuni
ai
morsi
di
ste
vipere,
ste
vipere)
(Immune
to
the
bites
of
these
vipers,
these
vipers)
Lontani
da
quel
cielo,
cresciuti
col
veleno
Far
from
that
sky,
raised
with
poison
Le
nuvole
che
passano
leggere
sui
guai
The
clouds
that
pass
lightly
over
the
troubles
E
gli
anni
sopra
le
panchine
sempre
(?)
And
the
years
on
the
benches
always
(?)
Siamo
noi,
noi,
noi.
Noi,
noi,
noi
We
are
us,
us,
us.
We,
we,
we
Lontani
da
quel
cielo,
cresciuti
col
veleno
Far
from
that
sky,
raised
with
poison
D'estate
le
ragazze
come
quelle
dei
film
In
summer
the
girls
like
the
ones
in
the
movies
Le
notti
di
dicembre
con
l'inverno
nei
jeans
The
nights
of
December
with
winter
in
the
jeans
Siamo
noi,
noi,
noi.
Noi,
noi,
noi
We
are
us,
us,
us.
We,
we,
we
Lontani
da
quel
cielo,
cresciuti
col
veleno
Far
from
that
sky,
raised
with
poison
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefano Breda, Luca Paolo Aleotti, Davide Simonetta, Alex Andrea Vella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.