Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Occhi diversi
Andere Augen
Ho
cominciato
ad
essere
davvero
vivo
Ich
begann
wirklich
lebendig
zu
sein
Quando
ti
ho
sentito
fare
il
primo
respiro
Als
ich
dich
deinen
ersten
Atemzug
tun
hörte
Ho
capito
che
la
nascita
di
ogni
bambino
Ich
verstand,
dass
die
Geburt
jedes
Kindes
Se
non
è
un
miracolo
è
qualcosa
di
vicino
Wenn
es
kein
Wunder
ist,
dann
doch
etwas
sehr
Nahes
La
verita
è
che
prima
che
arrivassi
Die
Wahrheit
ist,
bevor
du
kamst
Papá
e
la
mamma
erano
mezzi
matti
Waren
Papa
und
Mama
halb
verrückt
E
tu
ad
entrambi
hai
dato
uno
scopo
per
cui
vale
la
pena
vivere
Und
du
hast
beiden
einen
Sinn
gegeben,
für
den
es
sich
zu
leben
lohnt
Donandoci
una
gioia
che
non
credevo
possibile
Uns
eine
Freude
geschenkt,
die
ich
nicht
für
möglich
hielt
Con
tutto
ció
che
è
in
mio
potere
Mit
allem,
was
in
meiner
Macht
steht
Per
essere
il
padre
migliore
che
tu
possa
avere
Um
der
beste
Vater
zu
sein,
den
du
haben
kannst
Ho
il
dovere
di
proteggerti
dagli
altri
Habe
ich
die
Pflicht,
dich
vor
anderen
zu
schützen
Aiutarti
a
realizzare
i
sogni
cercando
di
non
viziarti
Dir
zu
helfen,
deine
Träume
zu
verwirklichen,
und
dabei
versuchen,
dich
nicht
zu
verwöhnen
Mi
hai
reso
genitore
Du
hast
mich
zum
Vater
gemacht
E
da
quel
giorno
ti
saró
per
sempre
debitore
Und
seit
diesem
Tag
werde
ich
dir
für
immer
dankbar
sein
Perché
la
voglia
che
mi
hai
dato
di
essere
migliore
Denn
der
Wunsch,
den
du
mir
gegeben
hast,
besser
zu
sein
Va
aldilá
delle
parole
come
una
canzone
Geht
über
Worte
hinaus,
wie
ein
Lied
É
solo
grazie
a
te
se
ora
vedo
con
occhi
diversi
Nur
dank
dir
sehe
ich
jetzt
mit
anderen
Augen
Il
freddo
di
questi
inverni
non
mi
fa
più
paura
Die
Kälte
dieser
Winter
macht
mir
keine
Angst
mehr
È
solo
grazie
a
te
se
ora
so
cosa
conta
sul
serio
Nur
dank
dir
weiß
ich
jetzt,
was
wirklich
zählt
È
solo
grazie
a
te
che
sei
la
mia
fortuna
Nur
dank
dir
bist
du
mein
Glück
Se
una
novita
ogni
giorno
mi
sorprende
è
solo
grazie
a
te
Wenn
mich
jeden
Tag
eine
Neuigkeit
überrascht,
ist
das
nur
dank
dir
Una
canzone
ti
ricorderá
per
sempre
che
sei
la
mia
fortuna
Ein
Lied
wird
dich
für
immer
daran
erinnern,
dass
du
mein
Glück
bist
Ogni
respiro,
ogni
abbraccio
rubato
Jeder
Atemzug,
jede
gestohlene
Umarmung
Ogni
bacio,
ogni
pianto
che
ho
consolato
Jeder
Kuss,
jedes
Weinen,
das
ich
getröstet
habe
Ogni
momento
assieme
ha
giá
creato
Jeder
gemeinsame
Moment
hat
bereits
geschaffen
Un
universo
nostro
indisturbato
Ein
unser
ungestörtes
Universum
Intaccato,
incredibile,
accessibile
Unberührt,
unglaublich,
zugänglich
Solo
a
chi
come
noi
è
più
sensibile
Nur
für
die,
die
wie
wir
sensibler
sind
Con
quello
sguardo
se
quando
mi
vuoi
fregare
sai
Mit
diesem
Blick,
wenn
du
mich
austricksen
willst,
weißt
du
Come
facevo
da
piccolo
coi
miei
se
combinavo
i
guai
Wie
ich
es
als
Kind
mit
meinen
Eltern
machte,
wenn
ich
Unsinn
anstellte
Come
Falcon,
bimbo
mio
Wie
Falcon,
mein
Junge
Vola
sempre
più
in
alto
bimbo
mio
Flieg
immer
höher,
mein
Junge
Hai
lo
sguardo
bello
mio
Du
hast
den
Blick,
mein
Hübscher
Di
chi
vede
giá
il
traguardo
e
ha
affianco
Dio
Von
dem,
der
schon
das
Ziel
sieht
und
Gott
neben
sich
hat
Quel
modo
di
fare,
sembri
tuo
padre
Diese
Art
zu
sein,
du
ähnelst
deinem
Vater
Quello
sguardo
profondo
come
tua
madre
Dieser
tiefe
Blick
wie
deine
Mutter
Vista
da
fuori
una
famiglia
normale
Von
außen
betrachtet
eine
normale
Familie
In
casa
è
pazzia
totale
Zu
Hause
ist
totaler
Wahnsinn
É
solo
grazie
a
te
se
ora
vedo
con
occhi
diversi
Nur
dank
dir
sehe
ich
jetzt
mit
anderen
Augen
Il
freddo
di
questi
inverni
non
mi
fa
più
paura
Die
Kälte
dieser
Winter
macht
mir
keine
Angst
mehr
È
solo
grazie
a
te
se
ora
so
cosa
conta
sul
serio
Nur
dank
dir
weiß
ich
jetzt,
was
wirklich
zählt
È
solo
grazie
a
te
che
sei
la
mia
fortuna
Nur
dank
dir
bist
du
mein
Glück
Se
una
novita
ogni
giorno
mi
sorprende
è
solo
grazie
a
te
Wenn
mich
jeden
Tag
eine
Neuigkeit
überrascht,
ist
das
nur
dank
dir
Una
canzone
ti
ricorderá
per
sempre
che
sei
la
mia
fortuna
Ein
Lied
wird
dich
für
immer
daran
erinnern,
dass
du
mein
Glück
bist
Vorrei
avere
le
risposte
a
tutte
le
domande
su
che
cosa
è
giusto
e
cosa
non
lo
è
Ich
wünschte,
ich
hätte
die
Antworten
auf
alle
Fragen,
was
richtig
ist
und
was
nicht
La
veritá
è
che
non
lo
so
ma
ho
la
certezza
che
faró
il
mio
meglio
e
che
le
cercheró
con
te
Die
Wahrheit
ist,
ich
weiß
es
nicht,
aber
ich
bin
sicher,
dass
ich
mein
Bestes
tun
werde
und
dass
ich
sie
mit
dir
suchen
werde
Pensa
in
grande,
sfida
vette
più
alte
Denk
groß,
fordere
höhere
Gipfel
heraus
Dalla
tua
parte,
sangue
del
mio
sangue
Auf
deiner
Seite,
Blut
meines
Blutes
Il
segno
che
hai
lasciato
su
di
me
ora
non
se
ne
va
piú
proprio
come
i
miei
tattoo
Die
Spur,
die
du
auf
mir
hinterlassen
hast,
geht
jetzt
nicht
mehr
weg,
genau
wie
meine
Tattoos
É
solo
grazie
a
te
se
ora
vedo
con
occhi
diversi
Nur
dank
dir
sehe
ich
jetzt
mit
anderen
Augen
Il
freddo
di
questi
inverni
non
mi
fa
più
paura
Die
Kälte
dieser
Winter
macht
mir
keine
Angst
mehr
È
solo
grazie
a
te
se
ora
so
cosa
conta
sul
serio
Nur
dank
dir
weiß
ich
jetzt,
was
wirklich
zählt
Il
segno
che
hai
lasciato
su
di
me
ora
non
se
ne
va
più
proprio
come
i
miei
tattoo
Die
Spur,
die
du
auf
mir
hinterlassen
hast,
geht
jetzt
nicht
mehr
weg,
genau
wie
meine
Tattoos
É
solo
grazie
a
te
se
ora
vedo
con
occhi
diversi
Nur
dank
dir
sehe
ich
jetzt
mit
anderen
Augen
Il
freddo
di
questi
inverni
non
mi
fa
più
paura
Die
Kälte
dieser
Winter
macht
mir
keine
Angst
mehr
È
solo
grazie
a
te
se
ora
so
cosa
conta
sul
serio
Nur
dank
dir
weiß
ich
jetzt,
was
wirklich
zählt
È
solo
grazie
a
te
che
sei
la
mia
fortuna
Nur
dank
dir
bist
du
mein
Glück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. Siliotto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.