Текст и перевод песни Grido - Stelle cadenti (feat. J-Ax)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stelle cadenti (feat. J-Ax)
Shooting Stars (feat. J-Ax)
Che
strane
creature
che
siamo,
così
pieni
di
contraddizioni
What
strange
creatures
we
are,
so
full
of
contradictions
Non
ci
sono
confini
precisi
che
tengan
divisi
i
cattivi
dai
buoni
There
are
no
clear
boundaries
that
keep
the
bad
guys
apart
from
the
good
ones
E
odiamo
la
vista
del
sangue,
però
ci
facciamo
la
guerra
And
we
hate
the
sight
of
blood,
yet
we
wage
war
Cerchiamo
la
vita
su
Marte
mentre
distruggiamo
la
Terra
We
search
for
life
on
Mars
while
destroying
Earth
Su
conti
bancari
diversi
totali
dividono
classi
sociali
Different
totals
in
bank
accounts
divide
social
classes
Celle
di
alveari
in
case
popolari
diventano
gabbie
mentali
Cells
of
hives
in
public
housing
become
mental
cages
E
quando
qualcuno
si
scanna,
quanti
fingono
che
non
lo
vedono
And
when
someone
gets
slaughtered,
how
many
pretend
they
don't
see
it
Dall'angolo
non
intervengono
ma
lo
riprendono
con
il
telefono
They
don't
intervene
from
the
corner
but
film
it
with
their
phone
Che
magari
diventa
virale
e
la
gente
si
indigna
mettendoci
un
like
Which
maybe
goes
viral
and
people
get
indignant
by
giving
it
a
like
E
intanto
cammina
mentre
fa
la
fila
per
comprare
un
paio
di
Nike
And
meanwhile
they
walk
while
queuing
to
buy
a
pair
of
Nikes
E
poi
dopo
non
ci
pensa
più,
è
solo
un
rospo
da
mandare
giù
And
then
they
don't
think
about
it
anymore,
it's
just
a
toad
to
swallow
Mentre
si
aspetta
la
sera
e
si
stacca
la
spina
davanti
a
una
serie
tv
While
waiting
for
the
evening
and
switching
off
in
front
of
a
TV
series
E
in
mezzo
a
tutto
questo
ci
sono
io
che
penso
And
in
the
midst
of
all
this,
there's
me
thinking
Dove
aggrapparmi
nel
momento
in
cui
mi
sento
perso
Where
to
hold
on
when
I
feel
lost
Guardando
lo
specchio
mi
accorgo
che
invecchio
ma
dentro
rimango
lo
stesso
bambino
di
sempre
Looking
in
the
mirror,
I
realize
I'm
getting
old,
but
inside
I
remain
the
same
child
as
always
Che
non
si
arrende,
spera
in
un
mondo
diverso
Who
doesn't
give
up,
hopes
for
a
different
world
Con
i
miei
sogni
ho
costruito
un'armatura
With
my
dreams
I
built
an
armor
Per
quelle
volte
in
cui
la
notte
fa
paura
For
those
times
when
the
night
is
scary
E
ti
ritrovi
che
cerchi
le
stelle
cadenti
And
you
find
yourself
searching
for
shooting
stars
Come
un
desiderio
che
non
se
ne
va
Like
a
wish
that
doesn't
go
away
Sai,
la
vita
picchia
sotto
la
cintura
You
know,
life
hits
below
the
belt
Ma
è
solo
una
ferita
che
poi
il
tempo
cura
But
it's
just
a
wound
that
time
heals
Se
non
ti
arrendi
e
se
cerchi
le
stelle
cadenti
If
you
don't
give
up
and
if
you
look
for
shooting
stars
E
insegui
un
desiderio
che
si
avvererà
And
chase
a
wish
that
will
come
true
A
volte
vorrei
barattare
la
vita
mia,
fatta
di
luce
ed
applausi
Sometimes
I
would
like
to
trade
my
life,
made
of
light
and
applause
Per
stare
tranquillo
e
in
incognito
senza
temere
i
giudizi
e
gli
sguardi
To
be
quiet
and
incognito
without
fearing
judgments
and
looks
Qui
vogliono
vedere
stelle
cadere,
così
verso
l'alto
poi
tirano
sassi
Here
they
want
to
see
stars
fall,
so
they
throw
stones
upwards
E
fare
successo
fa
meno
godere
di
quando
falliscono
gli
altri
And
being
successful
makes
them
enjoy
less
than
when
others
fail
Anche
se
adesso
guardando
il
mio
cielo
non
vedo
nemmeno
una
nuvola
Even
though
now
looking
at
my
sky
I
don't
even
see
a
cloud
Su
di
me
ne
dicono
di
ogni,
mia
mamma
si
preoccupa
quando
mi
googola
They
say
all
sorts
of
things
about
me,
my
mom
worries
when
she
googles
me
I
bulli
che
a
scuola
mi
davano
addosso
ma
inventano
balle
sui
social
The
bullies
who
used
to
pick
on
me
at
school
but
make
up
stories
on
social
media
Arresti
per
droga
che
non
tocco
da
quando
Twitter
andava
di
moda
Arrests
for
drugs
I
haven't
touched
since
Twitter
was
in
fashion
Dai
bagni
del
club
fino
al
rehab,
mi
lascio
dietro
quei
figli
di
puta
From
club
bathrooms
to
rehab,
I
leave
those
sons
of
bitches
behind
Perché
non
cerco
la
felicità
nei
posti
dove
l'ho
perduta
Because
I
don't
look
for
happiness
in
the
places
where
I
lost
it
E
il
mio
orgoglio
non
sono
i
vestiti
di
marca
ma
cicatrici
nel
cuore
And
my
pride
is
not
designer
clothes
but
scars
in
my
heart
Che
di
amici
ne
trovi
una
barca
solo
quando
c'è
il
vento
a
favore
That
you
find
a
boatload
of
friends
only
when
the
wind
is
in
your
favor
Ma
la
vendetta
è
stupida,
tutto
si
supera
But
revenge
is
stupid,
everything
is
overcome
E
so
che
tutto
torna
infatti
il
mio
sorriso
è
un
boomerang
And
I
know
that
everything
comes
back,
in
fact
my
smile
is
a
boomerang
E
che
è
il
tuo
essere
insicuro
che
ti
fa
odiare
le
mie
incertezze
And
that
it's
your
insecurity
that
makes
you
hate
my
uncertainties
Il
tuo
non
avere
futuro
che
ti
fa
odiare
il
mio
presente
Your
lack
of
a
future
that
makes
you
hate
my
present
Con
i
miei
sogni
ho
costruito
un'armatura
With
my
dreams
I
built
an
armor
Per
quelle
volte
in
cui
la
notte
fa
paura
For
those
times
when
the
night
is
scary
E
ti
ritrovi
che
cerchi
le
stelle
cadenti
And
you
find
yourself
searching
for
shooting
stars
Come
un
desiderio
che
non
se
ne
va
Like
a
wish
that
doesn't
go
away
Sai,
la
vita
picchia
sotto
la
cintura
You
know,
life
hits
below
the
belt
Ma
è
solo
una
ferita
che
poi
il
tempo
cura
But
it's
just
a
wound
that
time
heals
Se
non
ti
arrendi
e
se
cerchi
le
stelle
cadenti
If
you
don't
give
up
and
if
you
look
for
shooting
stars
E
insegui
un
desiderio
che
si
avvererà
And
chase
a
wish
that
will
come
true
Proprio
quando
credi
che
ormai
sia
finita
Just
when
you
think
it's
over
Ed
ogni
tua
certezza
è
stata
demolita
And
every
certainty
you
had
has
been
demolished
Affoghi
il
tuo
dolore
in
un
altro
caffè
You
drown
your
sorrow
in
another
coffee
Ma
poi
senti
una
canzone
che
parla
di
te
But
then
you
hear
a
song
that
speaks
of
you
E
ti
viene
voglia
di
cantarla
a
squarciagola
And
you
feel
like
singing
it
at
the
top
of
your
lungs
In
un
coro
che
diventerà
una
voce
sola
In
a
chorus
that
will
become
one
voice
Brucia
dentro
fino
a
che
ti
accorgi
It
burns
inside
until
you
realize
Che
in
fin
dei
conti,
hai
fatto
bene
tu
That
in
the
end,
you
did
the
right
thing
Che
con
i
sogni
hai
costruito
un'armatura
That
with
your
dreams
you
built
an
armor
Per
quelle
volte
in
cui
la
notte
fa
paura
For
those
times
when
the
night
is
scary
E
ti
ritrovi
che
cerchi
le
stelle
cadenti
And
you
find
yourself
searching
for
shooting
stars
Come
un
desiderio
che
non
se
ne
va
Like
a
wish
that
doesn't
go
away
Sai,
la
vita
picchia
sotto
la
cintura
You
know,
life
hits
below
the
belt
Ma
è
solo
una
ferita
che
poi
il
tempo
cura
But
it's
just
a
wound
that
time
heals
Se
non
ti
arrendi
e
se
cerchi
le
stelle
cadenti
If
you
don't
give
up
and
if
you
look
for
shooting
stars
E
insegui
un
desiderio
che
si
avvererà
And
chase
a
wish
that
will
come
true
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Aleotti, Alessandro Aleotti, Stefano Breda, Domenico Cambareri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.