Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutti i colori
Alle Farben
Ne
vedo
sempre
di
tutti
i
colori
Ich
sehe
immer
alle
Farben
E
poi
ne
faccio
di
tutti
i
colori
Und
dann
treibe
ich
es
auch
bunt
Mi
dici
sempre
che
sono
fuori
Du
sagst
mir
immer,
ich
bin
verrückt
Ma
poi
com'è
che
di
me
t'innamori
Aber
wie
kommt
es
dann,
dass
du
dich
in
mich
verliebst
Io
mi
sveglio
e
sono
già
in
ritardo
Ich
wache
auf
und
bin
schon
zu
spät
dran
La
vedo
grigia
solo
quando
piove
Ich
sehe
nur
grau,
wenn
es
regnet
Se
la
vita
è
tutto
un
gioco
d'azzardo
Wenn
das
Leben
nur
ein
Glücksspiel
ist
Solo
chi
rischia
è
un
vincitore
Nur
wer
riskiert,
ist
ein
Gewinner
Paese
che
voglio
anche
se
non
posso
Was
ich
will,
auch
wenn
ich
es
nicht
kann
Prima
Photoshop,
poi
dopo
posto
Erst
Photoshop,
dann
poste
ich
Mi
metto
in
mostra
ad
ogni
costo
Ich
stelle
mich
um
jeden
Preis
zur
Schau
Mi
compro
tutto
e
poi
vado
in
rosso
Ich
kaufe
alles
und
gehe
dann
ins
Minus
Quello
che
conta
è
sembrare
perfetti
Was
zählt,
ist,
perfekt
auszusehen
Nell'epoca
dei
social
media
Im
Zeitalter
der
sozialen
Medien
Con
tanti
commenti
e
con
l'odio
Mit
vielen
Kommentaren
und
mit
dem
Hass
Di
quelli
che
sono
verdi
per
l'invidia
Von
denen,
die
grün
vor
Neid
sind
Qui
la
barca
affonda
Hier
sinkt
das
Boot
Ma
la
colpa
la
danno
allo
straniero
Aber
die
Schuld
geben
sie
dem
Ausländer
Intanto
si
fanno
di
bianca
Währenddessen
ziehen
sie
Koks
E
lavorano
in
nero
Und
arbeiten
schwarz
Che
sclero
Was
für
ein
Wahnsinn
Mi
do
un
tono
e
risolvo
gli
sbatti
Ich
gebe
mir
einen
Ruck
und
löse
den
Stress
Mille
casini
sono
un
caso
cronico
Tausend
Probleme,
ich
bin
ein
chronischer
Fall
Non
sto
mai
fermo
e
vado
sempre
a
letto
tardi
Ich
bin
nie
still
und
gehe
immer
spät
ins
Bett
Cerco
il
colore
in
un
mondo
daltonico
Ich
suche
die
Farbe
in
einer
farbenblinden
Welt
Ne
vedo
sempre
di
tutti
i
colori
Ich
sehe
immer
alle
Farben
E
poi
ne
faccio
di
tutti
i
colori
Und
dann
treibe
ich
es
auch
bunt
Ci
dici
sempre
che
sono
fuori
Du
sagst
mir
immer,
ich
bin
verrückt
Ma
poi
com'è
che
di
me
t'innamori
Aber
wie
kommt
es
dann,
dass
du
dich
in
mich
verliebst
Ne
vedo
sempre
di
tutti
i
colori
Ich
sehe
immer
alle
Farben
E
poi
ne
faccio
di
tutti
i
colori
Und
dann
treibe
ich
es
auch
bunt
Ci
dici
sempre
che
sono
fuori
Du
sagst
mir
immer,
ich
bin
verrückt
Ma
poi
com'è
che
di
me
t'innamori
Aber
wie
kommt
es
dann,
dass
du
dich
in
mich
verliebst
Il
gossip
lo
odio
per
me
non
è
cosa
Klatsch
hasse
ich,
das
ist
nichts
für
mich
Faccio
canzoni
non
cronaca
rosa
Ich
mache
Lieder,
keine
Klatschgeschichten
Come
soluzione
sarebbe
penosa
Als
Lösung
wäre
es
erbärmlich
Fare
promozione
chiedendoti
in
sposa
Werbung
zu
machen,
indem
ich
dir
einen
Antrag
mache
Navighi
in
mare
di
finzione
Du
segelst
in
einem
Meer
des
Scheins
Ma
chi
è
come
me
fidati
che
la
sa
Aber
wer
wie
ich
ist,
glaub
mir,
der
weiß
Bescheid
Faccio
musica
per
chi
ne
vuole
Ich
mache
Musik
für
die,
die
sie
wollen
Consumo
le
suole
per
la
mia
strada
Ich
laufe
mir
die
Sohlen
ab
für
meinen
Weg
Ancora
vado
in
para
quando
vedo
Ich
kriege
immer
noch
Paranoia,
wenn
ich
sehe
Le
luci
blu
dipinte
di
blu
Die
blauen
Lichter,
blau
gemalt
Come
il
cielo
Wie
der
Himmel
Ci
sono
loro
che
vedono
tutto
nero
Da
sind
sie,
die
alles
schwarz
sehen
Io
punto
all'oro
e
corro
su
un
arcobaleno
Ich
ziele
auf
Gold
und
renne
auf
einem
Regenbogen
E
poi
mi
do
un
tono
e
risolvo
gli
sbatti
Und
dann
gebe
ich
mir
einen
Ruck
und
löse
den
Stress
Mille
casini
sono
un
caso
cronico
Tausend
Probleme,
ich
bin
ein
chronischer
Fall
Non
sto
mai
fermo
e
vado
sempre
a
letto
tardi
Ich
bin
nie
still
und
gehe
immer
spät
ins
Bett
Cerco
il
colore
in
un
mondo
daltonico
(perché?)
Ich
suche
die
Farbe
in
einer
farbenblinden
Welt
(warum?)
Ne
vedo
sempre
di
tutti
i
colori
Ich
sehe
immer
alle
Farben
E
poi
ne
faccio
di
tutti
i
colori
Und
dann
treibe
ich
es
auch
bunt
Ci
dici
sempre
che
sono
fuori
Du
sagst
mir
immer,
ich
bin
verrückt
Ma
poi
com'è
che
di
me
t'innamori
Aber
wie
kommt
es
dann,
dass
du
dich
in
mich
verliebst
Basta
che
il
mio
sguardo
incroci
con
il
tuo
Es
reicht,
dass
mein
Blick
deinen
kreuzt
Che
partono
scintille
e
fuochi
d'artificio
Dass
Funken
sprühen
und
Feuerwerk
losgeht
Intorno
tutto
brilla
come
fosse
fluo
Ringsum
leuchtet
alles,
als
wäre
es
Neon
Altro
che
cinquanta
sfumature
di
grigio
Etwas
ganz
anderes
als
Fifty
Shades
of
Grey
Ne
vedo
sempre
di
tutti
i
colori
Ich
sehe
immer
alle
Farben
E
poi
ne
faccio
di
tutti
i
colori
Und
dann
treibe
ich
es
auch
bunt
Ci
dici
sempre
che
sono
fuori
Du
sagst
mir
immer,
ich
bin
verrückt
Ma
poi
com'è
che
di
me
t'innamori
Aber
wie
kommt
es
dann,
dass
du
dich
in
mich
verliebst
Ne
vedo
sempre
di
tutti
i
colori
Ich
sehe
immer
alle
Farben
E
poi
ne
faccio
di
tutti
i
colori
Und
dann
treibe
ich
es
auch
bunt
Ci
dici
sempre
che
sono
fuori
Du
sagst
mir
immer,
ich
bin
verrückt
Ma
poi
com'è
che
di
me
t'innamori
Aber
wie
kommt
es
dann,
dass
du
dich
in
mich
verliebst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Aleotti, Gabriele D'asaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.