Grido - Tutti i colori - перевод текста песни на немецкий

Tutti i colori - Gridoперевод на немецкий




Tutti i colori
Alle Farben
Ne vedo sempre di tutti i colori
Ich sehe immer alle Farben
E poi ne faccio di tutti i colori
Und dann treibe ich es auch bunt
Mi dici sempre che sono fuori
Du sagst mir immer, ich bin verrückt
Ma poi com'è che di me t'innamori
Aber wie kommt es dann, dass du dich in mich verliebst
Io mi sveglio e sono già in ritardo
Ich wache auf und bin schon zu spät dran
La vedo grigia solo quando piove
Ich sehe nur grau, wenn es regnet
Se la vita è tutto un gioco d'azzardo
Wenn das Leben nur ein Glücksspiel ist
Solo chi rischia è un vincitore
Nur wer riskiert, ist ein Gewinner
Paese che voglio anche se non posso
Was ich will, auch wenn ich es nicht kann
Prima Photoshop, poi dopo posto
Erst Photoshop, dann poste ich
Mi metto in mostra ad ogni costo
Ich stelle mich um jeden Preis zur Schau
Mi compro tutto e poi vado in rosso
Ich kaufe alles und gehe dann ins Minus
Quello che conta è sembrare perfetti
Was zählt, ist, perfekt auszusehen
Nell'epoca dei social media
Im Zeitalter der sozialen Medien
Con tanti commenti e con l'odio
Mit vielen Kommentaren und mit dem Hass
Di quelli che sono verdi per l'invidia
Von denen, die grün vor Neid sind
Qui la barca affonda
Hier sinkt das Boot
Ma la colpa la danno allo straniero
Aber die Schuld geben sie dem Ausländer
Intanto si fanno di bianca
Währenddessen ziehen sie Koks
E lavorano in nero
Und arbeiten schwarz
Che sclero
Was für ein Wahnsinn
Mi do un tono e risolvo gli sbatti
Ich gebe mir einen Ruck und löse den Stress
Mille casini sono un caso cronico
Tausend Probleme, ich bin ein chronischer Fall
Non sto mai fermo e vado sempre a letto tardi
Ich bin nie still und gehe immer spät ins Bett
Cerco il colore in un mondo daltonico
Ich suche die Farbe in einer farbenblinden Welt
Ne vedo sempre di tutti i colori
Ich sehe immer alle Farben
E poi ne faccio di tutti i colori
Und dann treibe ich es auch bunt
Ci dici sempre che sono fuori
Du sagst mir immer, ich bin verrückt
Ma poi com'è che di me t'innamori
Aber wie kommt es dann, dass du dich in mich verliebst
Ne vedo sempre di tutti i colori
Ich sehe immer alle Farben
E poi ne faccio di tutti i colori
Und dann treibe ich es auch bunt
Ci dici sempre che sono fuori
Du sagst mir immer, ich bin verrückt
Ma poi com'è che di me t'innamori
Aber wie kommt es dann, dass du dich in mich verliebst
Il gossip lo odio per me non è cosa
Klatsch hasse ich, das ist nichts für mich
Faccio canzoni non cronaca rosa
Ich mache Lieder, keine Klatschgeschichten
Come soluzione sarebbe penosa
Als Lösung wäre es erbärmlich
Fare promozione chiedendoti in sposa
Werbung zu machen, indem ich dir einen Antrag mache
Navighi in mare di finzione
Du segelst in einem Meer des Scheins
Ma chi è come me fidati che la sa
Aber wer wie ich ist, glaub mir, der weiß Bescheid
Faccio musica per chi ne vuole
Ich mache Musik für die, die sie wollen
Consumo le suole per la mia strada
Ich laufe mir die Sohlen ab für meinen Weg
Ancora vado in para quando vedo
Ich kriege immer noch Paranoia, wenn ich sehe
Le luci blu dipinte di blu
Die blauen Lichter, blau gemalt
Come il cielo
Wie der Himmel
Ci sono loro che vedono tutto nero
Da sind sie, die alles schwarz sehen
Io punto all'oro e corro su un arcobaleno
Ich ziele auf Gold und renne auf einem Regenbogen
E poi mi do un tono e risolvo gli sbatti
Und dann gebe ich mir einen Ruck und löse den Stress
Mille casini sono un caso cronico
Tausend Probleme, ich bin ein chronischer Fall
Non sto mai fermo e vado sempre a letto tardi
Ich bin nie still und gehe immer spät ins Bett
Cerco il colore in un mondo daltonico (perché?)
Ich suche die Farbe in einer farbenblinden Welt (warum?)
Ne vedo sempre di tutti i colori
Ich sehe immer alle Farben
E poi ne faccio di tutti i colori
Und dann treibe ich es auch bunt
Ci dici sempre che sono fuori
Du sagst mir immer, ich bin verrückt
Ma poi com'è che di me t'innamori
Aber wie kommt es dann, dass du dich in mich verliebst
Basta che il mio sguardo incroci con il tuo
Es reicht, dass mein Blick deinen kreuzt
Che partono scintille e fuochi d'artificio
Dass Funken sprühen und Feuerwerk losgeht
Intorno tutto brilla come fosse fluo
Ringsum leuchtet alles, als wäre es Neon
Altro che cinquanta sfumature di grigio
Etwas ganz anderes als Fifty Shades of Grey
Ne vedo sempre di tutti i colori
Ich sehe immer alle Farben
E poi ne faccio di tutti i colori
Und dann treibe ich es auch bunt
Ci dici sempre che sono fuori
Du sagst mir immer, ich bin verrückt
Ma poi com'è che di me t'innamori
Aber wie kommt es dann, dass du dich in mich verliebst
Ne vedo sempre di tutti i colori
Ich sehe immer alle Farben
E poi ne faccio di tutti i colori
Und dann treibe ich es auch bunt
Ci dici sempre che sono fuori
Du sagst mir immer, ich bin verrückt
Ma poi com'è che di me t'innamori
Aber wie kommt es dann, dass du dich in mich verliebst





Авторы: Luca Aleotti, Gabriele D'asaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.