Grido - Videogame - перевод текста песни на немецкий

Videogame - Gridoперевод на немецкий




Videogame
Videospiel
Ho sempre amato i videogames più della tv
Ich habe Videospiele immer mehr geliebt als das Fernsehen
Prima che vendessero più dei films di Hollywood
Bevor sie mehr verkauften als Hollywood-Filme
Io voglio vedere Porta a Porta, ma con le regole di Mortal Kombact
Ich will Porta a Porta sehen, aber mit den Regeln von Mortal Kombat
Vivo di fretta: Need For Speed
Ich lebe in Eile: Need For Speed
Voglio anch'io una villetta come The Sims
Ich will auch eine kleine Villa wie in The Sims
E come loro per stare bene
Und wie sie, um mich wohlzufühlen
Mi basta avere
Reicht es mir zu haben
Otto bare piene!
Acht volle Särge!
Mi guardo in giro e vedo automi invece che persone
Ich schaue mich um und sehe Automaten statt Menschen
E sembra come di vivere in un simulatore
Und es scheint, als würde man in einem Simulator leben
Tra i maghi che fanno sparire i miei risparmi
Zwischen Magiern, die meine Ersparnisse verschwinden lassen
E draghi con le mani con il tesoro: Skyrim!
Und Drachen mit Händen am Schatz: Skyrim!
Ti dico tutto ok, ma non capisco più se questa è la realtà
Ich sage dir, alles ok, aber ich verstehe nicht mehr, ob das die Realität ist
Oppure un videogames, se non lo so che differenza fa
Oder ein Videospiel, wenn ich es nicht weiß, welchen Unterschied macht das
Rit.
Ref.
Vivo in un videogames
Ich lebe in einem Videospiel
Vivo in un videogames
Ich lebe in einem Videospiel
Tutti vogliono una villa ingrandirla Sopratutto se si allarga la famiglia
Alle wollen eine Villa, sie vergrößern, vor allem, wenn die Familie wächst
Provo a spostare la visuale più in alto
Ich versuche, die Ansicht weiter nach oben zu verschieben
La mia città mi sembra Grand Theft Auto
Meine Stadt kommt mir vor wie Grand Theft Auto
C'è chi va in sbatta finchè ha la faccia gialla
Es gibt welche, die sich abrackern, bis ihr Gesicht gelb ist
E mangia una pastiglia dopo l'altra: Pac Man
Und eine Pille nach der anderen essen: Pac-Man
Alla fine arriva chi combatte
Am Ende kommt derjenige, der kämpft
Si sbatte: Street fighter
Sich abmüht: Street Fighter
Ti dico tutto ok, ma non capisco più se questa è la realtà
Ich sage dir, alles ok, aber ich verstehe nicht mehr, ob das die Realität ist
Oppure un videogames (oppure un videogames), se non lo so che differenza fa
Oder ein Videospiel (oder ein Videospiel), wenn ich es nicht weiß, welchen Unterschied macht das
Rit. x2
Ref. x2
Forse è solo un sogno
Vielleicht ist es nur ein Traum
Ma a volte con un click faccio girare il mondo
Aber manchmal lasse ich mit einem Klick die Welt drehen
Schiaccio Play, barte il beat e mi trasformo,
Ich drücke Play, der Beat startet und ich verwandle mich,
Nel mostro che era nel laboratorio nascosto
In das Monster, das im versteckten Labor war
Piuttosto che vivere da automa, io me ne vado a 200 all'ora
Lieber als wie ein Automat zu leben, fahre ich mit 200 Sachen davon
Sono così come come mi vedi
Ich bin so, wie du mich siehst
Difetti e pregi, colorato, complicato, rompicapo: Tetris!
Mängel und Vorzüge, bunt, kompliziert, knifflig: Tetris!
Ti dico tutto ok, ma non capisco più se questa è la realtà
Ich sage dir, alles ok, aber ich verstehe nicht mehr, ob das die Realität ist
Oppure un videogames (oppure un videogames), se non lo so che differenza fa
Oder ein Videospiel (oder ein Videospiel), wenn ich es nicht weiß, welchen Unterschied macht das
Rit.
Ref.
Vivo in un videogames (videogames)
Ich lebe in einem Videospiel (Videospiel)
Vivo in un videogames (videogames)
Ich lebe in einem Videospiel (Videospiel)
Vivo in un videogames (videogames)
Ich lebe in einem Videospiel (Videospiel)
Vivo in un videogames (videogames)...
Ich lebe in einem Videospiel (Videospiel)...
"Pronto?"
"Hallo?"
"Si pronto, è il maestro Jannacci?"
"Ja, hallo, ist da Maestro Jannacci?"
"Dipende"
"Kommt drauf an"
"Eh salve maestro sono Grido, si ricorda?
"Äh, hallo Maestro, hier ist Grido, erinnern Sie sich?"
"No.No guardi, poi qui adesso gridano tutti, se si ci mette anchs lei..."
"Nein. Nein, schauen Sie, hier schreien jetzt alle, wenn Sie auch noch damit anfangen..."
"Guardi se mi sono permesso di disturbarla è perché abbiamo veramente bisogno di lei"
"Schauen Sie, wenn ich mir erlaubt habe, Sie zu stören, dann weil wir Sie wirklich brauchen"
"Adesso che mi ci fa pensare, ha la voce molto simile a quell'altro di Milano.Vabbè ma questa è un altra storia, a monte.Aveva bisogno?"
"Jetzt, wo Sie mich daran erinnern, Ihre Stimme ist der von diesem anderen aus Mailand sehr ähnlich. Na ja, aber das ist eine andere Geschichte, von vornherein. Sie brauchten etwas?"
"Eh si maestro, avrei bisogno come dire, di un.tappeto importante"
"Äh ja, Maestro, ich bräuchte, wie soll ich sagen, einen... wichtigen Teppich"
"Per lei?"
"Für Sie?"
"Eh più che per me, per una canzone inteliggente"
"Äh, weniger für mich, eher für ein intelligentes Lied"
"CE L'HOO!"
"HAB ICH!"





Авторы: Luca Aleotti, Marco Zangirolami


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.