Grieves feat. Chris Webby - Man Down - перевод текста песни на немецкий

Man Down - Grieves , Chris Webby перевод на немецкий




Man Down
Man Down
I don′t deny there is some strange evolutionary process going on
Ich leugne nicht, dass da ein seltsamer evolutionärer Prozess im Gange ist
But mankind will not be destroyed
Aber die Menschheit wird nicht untergehen
The fact that you and I are working
Die Tatsache, dass du und ich heute hier arbeiten
Here today (rhymesayers) is evidence
Beweis genug (Rhymesayers)
Check it, it's been a minute now I′m back up on these beats
Hör zu, es ist eine Weile her, jetzt bin ich zurück auf diesen Beats
Tell your mom if I ain't call her back she didn't make the team
Sag deiner Mom, wenn ich nicht zurückrufe, hat sie’s nicht geschafft
I′m on some other shit, go on pick it up try to run with it
Ich mach meinen eigenen Scheiß, heb ihn auf und versuch mitzuhalten
Stupid motha fuckers getting rich up on some mumble shit
Dumme Arschlöcher werden reich mit ihrem Genuschel
A mad house!
Ein Irrenhaus!
Camel clutch the tap out
Camel Clutch, gib auf
Suck a bunch of dicks if you been sleeping on my camp now
Lutsch ein paar Schwänze, wenn du mein Camp verpasst hast
We doing this for decades,
Wir machen das seit Jahrzehnten,
Homie we don′t plan on standing
Alter, wir haben nicht vor
Down we're coming through your speakers
Nachzugeben, wir kommen durch deine Lautsprecher
They like mayday mayday man down!
Sie schreien: Mayday, Mayday, Mann über Bord!
Mayday mayday man down! Fuck with me and see
Mayday, Mayday, Mann über Bord! Leg dich mit mir an
You keep talking about your hustle
Du redest ständig von deinem Hustle
Like you′re out here in these streets
Als wärst du draußen in den Straßen
Ain't nobody know your name you out here acting like a bitch and if
Keiner kennt deinen Namen, du benimmst dich wie’n Opfer
Life don′t pull your card I got
Und wenn das Leben dich nicht raushaut
Some homies that'll roll up and assist
Hab ich Homies, die vorbeikommen und helfen
Tell me somethin- do you believe in fate?
Sag mal, glaubst du an Schicksal?
When it comes down to that sacrifice can you even relate?
Wenn’s um Opfer geht, kannst du das überhaupt nachvollziehen?
Ain′t nobody out here acting right,
Keiner benimmt sich richtig,
They talking out the side of they mouth
Sie labern nur dummes Zeug
I get they momma on the phone I tell her what I'm about
Ich nehm ihr Mütterchen ans Telefon und sag ihr, was ich tu
It's man down (mayday)
Mann über Bord (Mayday)
I′m sick of playing around (mayday)
Hab keine Lust mehr auf Spielchen (Mayday)
They stepping up out of bounds (mayday)
Sie treten außerhalb der Grenzen (Mayday)
Surrounded by all these clowns, the radio ran it out
Umgeben von diesen Clowns, das Radio hat’s ruiniert
Mayday it′s man down (mayday)
Mayday, Mann über Bord (Mayday)
I'm sick of playing around (mayday)
Hab keine Lust mehr auf Spielchen (Mayday)
They stepping up out of bounds (mayday)
Sie treten außerhalb der Grenzen (Mayday)
Surrounded by all these clowns, the radio ran it out
Umgeben von diesen Clowns, das Radio hat’s ruiniert
Mayday it′s man down
Mayday, Mann über Bord
Yeah
Yeah
Grieves what up man? Let's do this
Grieves, was geht, Alter? Los geht’s
Yeah...
Yeah...
Now go ahead and gather
Jetzt versammelt alle
Every mother fucking rapper
Verdammten Rapper
Line em up I′ll knock em down
Stell sie auf, ich schmeiß sie um
These bowling pins about to scatter
Diese Kegel werden fliegen
I won't spare nobody bitch, I′m bowling nothing but strikes
Ich schon’ niemanden, ich klopp’ nur Strike um Strike
And while these streams are going up I'm about to double my price
Und während die Streams steigen, verdoppele ich meinen Preis
Spit so cold that when I be touching
Mein Flow so kalt, beim Mic-Halten
The mic imma leave it covered in ice
Hinterlass’ ich Eis
Bobby Drake with all the stuff that I write
Bobby Drake mit den Lyrics, die ich schreib
And i ain't fucking with this whole new wave of colorful types
Und ich mach nicht mit bei dieser ganzen bunten Scheiße
To me the game is black and white like it′s a wonderful life
Für mich ist das Spiel schwarz-weiß wie in "Ist das Leben nicht schön?"
You either got it or don′t really how much more simple can it get
Entweder du hast es oder nicht, wie viel einfacher soll’s sein?
This ego over talent thing see I'm just not a fan of it
Dieses Ego über Talent-Ding, ich steh nicht drauf
And now my shit is popping but ya see how I handle it
Und jetzt geht mein Shit ab, doch schau, wie ich damit umgeh
I don′t gotta stunt man, I'm so Jackie Chan with it
Ich muss nicht protzen, bin wie Jackie Chan drauf
Seven strains of cannibus, crate em by the kilo
Sieben Cannabis-Sorten, kiloweise verpackt
Jamo in my bottle then I chase it with some Tito′s
Jamo in der Flasche und dann Tito’s hinterher
Body every wack motherfucker that I see yo
Jeden lahmen Typen, den ich seh, zerleg ich
You think you got a heart of steel, bitch I'm magneto!
Du denkst, du hast ein Herz aus Stahl? Ich bin Magneto!
It′s man down (mayday)
Mann über Bord (Mayday)
I'm sick of playing around (mayday)
Hab keine Lust mehr auf Spielchen (Mayday)
They stepping up out of bounds (mayday)
Sie treten außerhalb der Grenzen (Mayday)
Surrounded by all these clowns, the radio ran it out
Umgeben von diesen Clowns, das Radio hat’s ruiniert
Mayday it's man down (mayday)
Mayday, Mann über Bord (Mayday)
I′m sick of playing around (mayday)
Hab keine Lust mehr auf Spielchen (Mayday)
They stepping up out of bounds (mayday)
Sie treten außerhalb der Grenzen (Mayday)
Surrounded by all these clowns, the radio ran it out
Umgeben von diesen Clowns, das Radio hat’s ruiniert
Mayday it′s man down
Mayday, Mann über Bord





Grieves feat. Chris Webby - Let The Devil In
Альбом
Let The Devil In
дата релиза
15-03-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.