Nun, ich verbringe viel Zeit damit, auf den Boden zu starren
With my hands out in front of me and my heads in the clouds
Mit meinen Händen vor mir und meinem Kopf in den Wolken
It ain't typical, screw it, I ain't your typical man
Es ist nicht typisch, vergiss es, ich bin kein typischer Mann
I'm living the way i wanna and doing the best i can
Ich lebe, wie ich will, und gebe mein Bestes
Plus a lot of people wanna break out the nooses
Und viele Leute wollen die Schlingen auspacken
Pull down the sun and charge everybody to use it
Die Sonne runterziehen und alle dafür zahlen lassen
But I've decided I'm a keep to myself
Aber ich habe beschlossen, für mich zu bleiben
And plus i never needed a reason to be anything else
Und außerdem brauchte ich nie einen Grund, etwas anderes zu sein
I mean, look at me, I ain't covered in gems
Ich mein, schau mich an, ich bin nicht mit Edelsteinen bedeckt
I don't know what hyphy means, dude and neither do my friends
Ich weiß nicht, was "hyphy" bedeutet, und meine Freunde auch nicht
I don't go to the club, I don't fight for fun
Ich geh nicht in den Club, ich kämpfe nicht zum Spaß
Shit, I'm almost 25 and i ain't never shot a gun
Scheiße, ich bin fast 25 und habe noch nie eine Waffe abgefeuert
But i do like drinking and shopping on the internet
Aber ich trinke gern und kaufe online ein
And trying to get lucky to jump in wit the living legends
Und versuche, Glück zu haben, um bei den Living Legends mitzumischen
So you can take it the way that you wanna see it
Also kannst du es nehmen, wie du es sehen willst
And say whatever you want, i ain't never gonna believe it
Und sagen, was du willst, ich werde es niemals glauben
Out of sight out of mind these days call me two sheets into the wind they wanna tell me to how to walk wanna tell me how to talk wanna tell me how to die wanna tell me how to live (i like the way that i live)
Aus den Augen, aus dem Sinn, nenn mich zwei Blätter im Wind, sie wollen mir sagen, wie ich gehen soll, wie ich reden soll, wie ich sterben soll, wie ich leben soll (ich mag die Art, wie ich lebe)
Out of sight out of mind these days call me fucked up and fine with it all, they wanna tell me how to live, wanna tell me how to die, wanna tell me how to rise, wanna tell me how to fall
Aus den Augen, aus dem Sinn, nenn mich verkorkst und damit zufrieden, sie wollen mir sagen, wie ich leben soll, wie ich sterben soll, wie ich aufsteigen soll, wie ich fallen soll
(Luckyiam.PSC)
(Luckyiam.PSC)
I attack the grace, take a moment for reflection,
Ich greife die Anmut an, nehme mir einen Moment zum Nachdenken,
Lucky is a problem prolly need an intervention
Lucky ist ein Problem, braucht wohl eine Intervention
So i think i should let you see the obvious, I'm gifted
Also denke ich, ich sollte dir das Offensichtliche zeigen, ich bin begabt
Like presents under the tree on December 25th is surprise!
Wie Geschenke unter dem Baum am 25. Dezember, ist eine Überraschung!
I'm a fly dude, my rhyming gets a little denied
Ich bin ein cooler Typ, mein Reimen wird ein wenig verweigert
When I'm a hide due(?)
Wenn ich mich verstecke
So ima take a hit at this pride and try to find you
Also nehme ich mir was von diesem Stolz und versuche, dich zu finden
Ima take a minute to dry so ima shine true
Ich nehme mir eine Minute, um zu trocknen, also werde ich wahr leuchten
Im conflicted with inner demons
Ich bin hin- und hergerissen mit inneren Dämonen
Ganging up on all of my good
Die sich gegen all mein Gutes verschwören
I gotta feeling its wrong
Ich habe das Gefühl, es ist falsch
But it feel right, ignorance is bliss right?
Aber es fühlt sich richtig an, Unwissenheit ist ein Segen, oder?
Lately ive been thinking a change can make a good life
In letzter Zeit denke ich, eine Veränderung kann ein gutes Leben machen
Perhaps for that i laugh and rap
Vielleicht deshalb lache und rappe ich
And manage to roll and tap ass
Und schaffe es, zu rollen und den Hintern zu klatschen
So lass, im bad, im torn, im fat
Also Mädchen, ich bin schlecht, ich bin zerrissen, ich bin fett
Consider this a wealth from the bitter bullshitter
Betrachte das als Reichtum von einem bitteren Schwätzer
Out of sight out of mind these days call me two sheets into the wind they wanna tell me to how to walk wanna tell me how to talk wanna tell me how to die wanna tell me how to live (i like the way that i live)
Aus den Augen, aus dem Sinn, nenn mich zwei Blätter im Wind, sie wollen mir sagen, wie ich gehen soll, wie ich reden soll, wie ich sterben soll, wie ich leben soll (ich mag die Art, wie ich lebe)
Out of sight out of mind these days call me fucked up and fine with it all, they wanna tell me how to live, wanna tell me how to die, wanna tell me how to rise, wanna tell me how to fall
Aus den Augen, aus dem Sinn, nenn mich verkorkst und damit zufrieden, sie wollen mir sagen, wie ich leben soll, wie ich sterben soll, wie ich aufsteigen soll, wie ich fallen soll
Hi, my names Ben and I'm afraid of the apocalypse
Hi, mein Name ist Ben und ich habe Angst vor der Apokalypse
Murder dice told me what it was and i lost my shit
Murder Dice hat mir erklärt, was es ist, und ich bin ausgerastet
People tell me that im easily influenced
Leute sagen mir, dass ich leicht zu beeinflussen bin
I wear wet laundry and im skinny as a toothpick
Ich trage nasse Wäsche und bin dünn wie ein Zahnstocher
Im pretty into music, but i dance like shit
Ich stehe total auf Musik, aber ich tanze wie Scheiße
And every bartender that ive encountered thinks im a kid
Und jeder Barkeeper, dem ich begegnet bin, denkt, ich sei ein Kind
So, bouncers dont like me cus i look 16,
Also mögen mich die Türsteher nicht, weil ich wie 16 aussehe,
But make a damn fine living off a good 16
Aber ich verdiene mir 'nen verdammt guten Lebensunterhalt mit guten 16
A good 16 is what im known for
Ein guter 16er ist das, wofür ich bekannt bin
But a great 19 is my thing on tour
Aber ein toller 19er ist mein Ding auf Tour
I lead her up on my bus best believe i score
Ich führe sie zu meinem Bus, glaub mir, ich treffe
Lucky lusts, lucky busts, lucky hes a whore,
Lucky begehrt, Lucky stürmt, Lucky ist ein Hurensohn,
Hes a poor role model for sure
Er ist ein schlechtes Vorbild, sicher
He cant trust his own gut no more,
Er kann seinem Bauchgefühl nicht mehr trauen,
So he gets stuck the mistakes aint learned
Also bleibt er stecken, die Fehler nicht gelernt
Probably chase those sluts til the day I get burned
Wahrscheinlich jage ich diese Schlampen, bis ich eines Tages verbrenne
Out of sight out of mind these days call me two sheets into the wind they wanna tell me to how to walk wanna tell me how to talk wanna tell me how to die wanna tell me how to live (i like the way that i live)
Aus den Augen, aus dem Sinn, nenn mich zwei Blätter im Wind, sie wollen mir sagen, wie ich gehen soll, wie ich reden soll, wie ich sterben soll, wie ich leben soll (ich mag die Art, wie ich lebe)
Out of sight out of mind these days call me fucked up and fine with it all, they wanna tell me how to live, wanna tell me how to die, wanna tell me how to rise, wanna tell me how to fall
Aus den Augen, aus dem Sinn, nenn mich verkorkst und damit zufrieden, sie wollen mir sagen, wie ich leben soll, wie ich sterben soll, wie ich aufsteigen soll, wie ich fallen soll
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.