Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boop Bop da Willy Willy
Boop Bop da Willy Willy
Don't
worry
I
won't
girl
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
werd's
nicht
tun,
Mädchen
Don't
worry
I
won't
girl
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
werd's
nicht
tun,
Mädchen
Don't
worry
I
won't
girl
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
werd's
nicht
tun,
Mädchen
Shake
it
up!
Schüttel
es!
Been
a
minute
since
I
hit
'em
with
it
Ist
'ne
Weile
her,
seit
ich
sie
damit
getroffen
habe
A
little
boop
bop
da
willy
willy
Ein
bisschen
Boop
Bop
da
Willy
Willy
Your
whole
crew
caught
the
willy
nillies
second
that
first
note
played
Deine
ganze
Crew
hat
die
Willy
Nillies
erwischt,
sobald
die
erste
Note
spielte
I
was
sipping
on
some
grade
A
Ich
trank
etwas
von
der
Sorte
A
Like
it's
a
pay
day
Als
wär's
Zahltag
Kick
it
Pele
Kick
es,
Pelé
Fender
Rhodes
riding
in
the
back
Fender
Rhodes
fährt
hinten
mit
Swing
lazy
Schwing
lässig
Don't
stop
baby
I'm
on
that
cell
Hör
nicht
auf,
Baby,
ich
bin
an
diesem
Phone
buzzing
ain't
calling
your
mom
back
Handy,
das
summt,
ruf
deine
Mama
nicht
zurück
Like
ring
ring
ring
ring
ring
Wie
klingelingelingelingeling
Goddamn
Miss
Peters
Verdammt,
Fräulein
Peters
We
getting
drunk
and
standing
close
to
the
speakers
Wir
werden
betrunken
und
stehen
nah
an
den
Boxen
Dancing
like
somebody
pissed
in
both
of
my
sneakers
Tanzen,
als
hätte
jemand
in
beide
meine
Turnschuhe
gepinkelt
I
can
creep
out
the
back
door
Ich
kann
mich
rausschleichen
durch
die
Hintertür
And
poof
be
gone
Und
puff,
weg
Motherfuckers
always
concerned
with
who
be
on
Diese
Typen
machen
sich
immer
Sorgen,
wer
dran
ist
I
do
these
songs
and
keep
it
moving
Ich
mache
diese
Songs
und
ziehe
weiter
And
maybe
one
of
these
days
I
can
show
you
how
to
do
it
Und
vielleicht
kann
ich
dir
eines
Tages
zeigen,
wie
man's
macht
What
you
gonna
do
with
that
flavor?
Was
wirst
du
mit
diesem
Geschmack
machen?
Don't
play
games
with
me
(Don't
worry
I
won't
girl)
Spiel
keine
Spielchen
mit
mir
(Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
werd's
nicht
tun,
Mädchen)
Don't
you
talk
like
I
can't
see
right
Tu
nicht
so,
als
könnt
ich
nicht
direkt
Through
you
(Don't
worry
I
won't
girl)
Durch
dich
sehen
(Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
werd's
nicht
tun,
Mädchen)
Oh
you
better
not
bullshit
me
(Don't
worry
I
won't
girl)
Oh,
du
solltest
mich
besser
nicht
verarschen
(Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
werd's
nicht
tun,
Mädchen)
I
know
your
kind
Ich
kenne
deine
Sorte
You
always
lying
Du
lügst
immer
I
think
it's
time
they
finally
promised
something
new
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
sie
endlich
etwas
Neues
versprechen
It's
been
a
minute
since
they
got
a
little
Es
ist
'ne
Weile
her,
seit
sie
ein
bisschen
A
little
boop
bop
da
willy
willy
Ein
bisschen
Boop
Bop
da
Willy
Willy
hatten
Raised
the
bar
about
a
millie
Haben
die
Latte
um
'ne
Millie
höher
gelegt
In
this
cloud
covered
Emerald
City
In
dieser
wolkenverhangenen
Smaragdstadt
Heard
you
was
looking
for
some
new
shit
Hab
gehört,
du
suchst
nach
was
Neuem
You
could
groove
with
Womit
du
abgehen
kannst
Touch
a
boob
with
Eine
Brust
anfassen
kannst
Take
it
back
home
and
drink
half
a
bottle
of
booze
with
Mit
nach
Hause
nehmen
und
eine
halbe
Flasche
Alkohol
dazu
trinken
kannst
No
shit
baby
it's
all
that
Kein
Scheiß,
Baby,
es
ist
all
das
Phone
keeps
ringing
Das
Telefon
klingelt
weiter
Bank
all
on
my
ball
sack
like
Die
Bank
hängt
ganz
an
meinem
Eier
sack
wie
Ring
ring
ring
ring
ring
Klingelingelingelingeling
Don't
call
here
Kevin
Ruf
hier
nicht
an,
Kevin
No
worries
we
turn
it
up
to
eleven
Keine
Sorge,
wir
drehen
es
auf
elf
The
meters
up
in
the
red
Die
Anzeige
steht
im
roten
Bereich
And
my
buzz
is
fully
extended
Und
mein
Rausch
ist
voll
ausgeprägt
I'm
swerving
Ich
schwanke
Don't
stop
giving
me
bourbon
Hör
nicht
auf,
mir
Bourbon
zu
geben
I'm
half
an
hour
away
from
becoming
a
new
person
Ich
bin
'ne
halbe
Stunde
davon
entfernt,
ein
neuer
Mensch
zu
werden
And
that's
all
that
I
got
for
now
for
y'all
Und
das
ist
alles,
was
ich
im
Moment
für
euch
hab
Rhymesayers
Entertainment
feeling
10
feet
tall
Rhymesayers
Entertainment
fühlt
sich
10
Fuß
groß
And
I'm
out
Und
ich
bin
raus
What
you
gonna
do
with
that
flavor?
Was
wirst
du
mit
diesem
Geschmack
machen?
What
you
gonna
do
with
that
style?
Was
wirst
du
mit
diesem
Stil
machen?
Don't
play
games
with
me
(Don't
worry
I
won't
girl)
Spiel
keine
Spielchen
mit
mir
(Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
werd's
nicht
tun,
Mädchen)
Don't
you
talk
like
I
can't
see
right
Tu
nicht
so,
als
könnt
ich
nicht
direkt
Through
you
(Don't
worry
I
won't
girl)
Durch
dich
sehen
(Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
werd's
nicht
tun,
Mädchen)
Oh
you
better
not
bullshit
me
(Don't
worry
I
won't
girl)
Oh,
du
solltest
mich
besser
nicht
verarschen
(Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
werd's
nicht
tun,
Mädchen)
I
know
your
kind
Ich
kenne
deine
Sorte
You
always
lying
Du
lügst
immer
I
think
it's
time
they
finally
promised
something
new
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
sie
endlich
etwas
Neues
versprechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grieves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.