We used to fly around the world in a cardboard box,
Мы с тобой летали вокруг света в картонной коробке,
Now you're waiting for the bus trying to fit in with the flock,
Теперь ты ждешь автобус, пытаясь влиться в стаю,
Different socks,
В разных носках,
On one hand you've got a wild imagination, and on the other, is man against the clock,
С одной стороны, у тебя богатое воображение, а с другой
— человек против времени,
It never stops,
И оно никогда не останавливается,
We used to look up at the clouds and see shapes now the only thing we see in 'em is rain,
Мы смотрели на облака и видели фигуры, теперь же единственное, что мы в них видим,
— это дождь,
It's not the same,
Всё уже не то,
'Cause after all the giant dragons disappeared the only battle left to fight was with your chains,
Потому что после того, как все гигантские драконы исчезли, единственная битва, которая осталась,
— это битва с твоими цепями,
Cut 'em loose,
Сбрось их,
I liked it better when our dreams were real,
Мне больше нравилось, когда наши мечты были реальны,
We respected what it was to feel,
Мы знали, что значит чувствовать,
Nobody ever put a limit on the things that that made the littlest of kings seem strong enough to cut through steel,
Никто никогда не ограничивал то, что делало даже самых маленьких королей достаточно сильными, чтобы прорезать сталь,
Grip the wheel,
Держись крепче,
It's a windy little road you paved,
Это извилистая дорожка, которую ты сама проложила,
It's a shame you had to lose that light, 'cause if it wasn't for the blanket fort walls and the bumps in the night you'd be nothing but a string without a kite
Жаль, что тебе пришлось потерять этот свет, потому что если бы не стены крепости из одеял и ночные страхи, ты была бы ничем иным, как нитью без воздушного змея
You're not the astronaut you used to be,
Ты уже не тот астронавт, которым была раньше,
Ain't it a shame that you couldn't keep the starlight in your eyes?
Неужели это не стыдно, что ты не смогла сохранить звездный свет в своих глазах?
You're not the hero that you used to be,
Ты уже не тот герой, которым была раньше,
Fading away until you're falling out the sky
Угасаешь, пока не упадешь с неба
We used to sail around the world in a porcelain tub,
Мы плавали вокруг света в фарфоровой ванне,
Now we fill it to the brim and try to wash away the mud,
Теперь мы наполняем её до краев и пытаемся смыть грязь,
It isn't us,
Это не мы,
In one world you got a wide-eyed adventure in the other, is a person giving up,
В одном мире у тебя были приключения с широко раскрытыми глазами, в другом
— человек, который сдается,
It never jumps,
Он никогда не прыгает,
We used to play connect the dots with the stars, now we try to make a connection in bars,
Раньше мы соединяли звезды точками, теперь пытаемся установить связь в барах,
It's getting hard,
Становится всё труднее,
'Cause after every little planet's been exploded it's impossible to find out where you are,
Потому что после того, как каждая маленькая планета взорвалась, невозможно понять, где ты находишься,
I take it home,
Я забираю это домой,
I miss the feeling of a brand-new start,
Мне не хватает чувства нового начала,
What it meant to be a child at heart,
Того, что значит быть ребенком в душе,
No matter how it was explained it always felt like if I wanted to I could've built a city in my own backyard,
Независимо от того, как это объяснялось, всегда казалось, что если бы я захотела, я могла бы построить город на собственном заднем дворе,
Disembark,
Сойти на берег,
You don't have to be a kid to believe or see potential in a pile of leaves,
Необязательно быть ребенком, чтобы верить или видеть потенциал в куче листьев,
If it wasn't for them deep sea dives or the whisper from the trees you'd be nothing but a want without a need
Если бы не эти погружения в глубины океана или шепот деревьев, ты была бы ничем иным, как желанием без потребности
You're not the astronaut you used to be,
Ты уже не тот астронавт, которым была раньше,
Ain't it a shame that you couldn't keep the starlight in your eyes?
Неужели это не стыдно, что ты не смогла сохранить звездный свет в своих глазах?
You're not the hero that you used to be,
Ты уже не тот герой, которым была раньше,
Fading away until you're falling out the sky
Угасаешь, пока не упадешь с неба
I remember you were stuck in a half-empty cup,
Я помню, ты застряла в полупустой чашке,
You studied the sun like it was meant to touch,
Ты изучала солнце, как будто оно должно было коснуться тебя,
Got to clutch,
Нужно держаться,
It's not enough to escape like the duck's cause they always come back to the muck,
Недостаточно сбежать, как утка, потому что они всегда возвращаются в грязь,
Struggle from a brush with luck so we could judge your guts like, "you still on that such and such?"
Боремся после мимолетной удачи, чтобы мы могли оценить твою смелость: "Ты все еще занимаешься тем же самым?"
They can cut the budget but the puppet struts on two crutches over drums that rush like busted nuts,
Они могут сократить бюджет, но марионетка расхаживает на двух костылях под барабаны, которые несутся, как сломанные орехи,
It's too much now,
Это уже слишком,
You want to strike like the light without the thunder wonder whatcha doing uptown,
Ты хочешь ударить, как молния без грома, интересно, что ты делаешь в центре города,
You delivering nothing but love,
Ты даришь только любовь,
But cant seem to catch a dream when fishing from up above,
Но, кажется, не можешь поймать мечту, ловя рыбу сверху,
I don't believe that there's a bad bet, 'cause everybody's gonna breathe that last breath,
Я не верю, что есть плохие ставки, потому что каждый сделает последний вздох,
But the things you write, got wings for life, it's the freedom flight, that's how we sleep at night
Но то, что ты пишешь, имеет крылья на всю жизнь, это полет свободы, так мы спим по ночам
You're not the astronaut you used to be,
Ты уже не тот астронавт, которым была раньше,
Ain't it a shame that you couldn't keep the starlight in your eyes?
Неужели это не стыдно, что ты не смогла сохранить звездный свет в своих глазах?
You're not the hero that you used to be,
Ты уже не тот герой, которым была раньше,
Fading away until you're falling out the sky
Угасаешь, пока не упадешь с неба
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.