Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autumn (Instrumental)
Herbst (Instrumental)
Woke
up
in
a
cold
sweat
Wachte
auf
in
kaltem
Schweiß
Alone
where
the
ghost
slept
Allein,
wo
der
Geist
schlief
I
never
thought
I
was
the
type
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
der
Typ
dafür
wäre
I
would
of
took
the
frost
but
I
musta
made
it
obvious
Ich
hätte
den
Frost
genommen,
aber
ich
muss
es
wohl
offensichtlich
gemacht
haben
Cause
everytime
it
happens
I'm
the
one
who
gets
the
bite
Denn
jedes
Mal,
wenn
es
passiert,
bin
ich
derjenige,
der
den
Biss
abbekommt
Fading
like
the
lights
on
the
last
bus
out
of
here
Verblassend
wie
die
Lichter
des
letzten
Busses,
der
von
hier
wegfährt
Kickin'
up
dust
dissappear
into
the
night
Staub
aufwirbelnd,
verschwindend
in
der
Nacht
Nothing
lasts
forever
Nichts
hält
ewig
But
judging
by
the
weather
Aber
dem
Wetter
nach
zu
urteilen
I'm
starting
to
get
a
sick
feeling
that
it
might.
Bekomme
ich
langsam
das
ungute
Gefühl,
dass
es
vielleicht
doch
so
sein
könnte.
And
I
don't
want
to
fight
you
anymore
Benjamin!
Und
ich
will
nicht
mehr
mit
dir
kämpfen,
Benjamin!
It's
a
plague
Es
ist
eine
Plage
A
lose-lose
situation
in
a
maze
with
a
crazed
man
chasing
the
kid
in
me
with
a
blade
Eine
Lose-Lose-Situation
in
einem
Labyrinth,
in
dem
ein
Verrückter
das
Kind
in
mir
mit
einer
Klinge
jagt
That's
too
proud
to
ever
admit
he's
afraid
Das
zu
stolz
ist,
um
jemals
zuzugeben,
dass
es
Angst
hat
So
pile
the
rocks
on
me!
Also
häuft
die
Steine
auf
mich!
I
don't
know
what
to
say
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
The
whole
worlds'
watching
but
I
don't
think
they
relate
Die
ganze
Welt
schaut
zu,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
sie
es
verstehen
I
was
right
where
I
landed
Ich
war
genau
dort,
wo
ich
gelandet
bin
Simple
and
plain
Schlicht
und
einfach
Another
victim
of
the
sickle
and
the
flame
Ein
weiteres
Opfer
der
Sichel
und
der
Flamme
The
flame
blows
out
Die
Flamme
erlischt
Won't
ever
see
it
coming
Man
wird
es
nie
kommen
sehen
This
is
all
I
ever
wanted
Das
ist
alles,
was
ich
je
wollte
Was
the
price
you
paid
War
der
Preis,
den
du
gezahlt
hast
When
you
try
to
cross
a
river
without
drowning.
Wenn
du
versuchst,
einen
Fluss
zu
überqueren,
ohne
zu
ertrinken.
Fell
asleep
with
my
bones
cold
Schlief
ein,
mit
Knochen,
die
kalt
waren
Blowing
smoke
through
a
froze
throat
Rauch
blasend
durch
eine
gefrorene
Kehle
Trying
to
focus
on
the
flash
Versuchend,
mich
auf
den
Blitz
zu
konzentrieren
I
would
of
grabbed
the
whip
Ich
hätte
nach
der
Peitsche
gegriffen
But
they
musta'
seen
me
coming
Aber
sie
müssen
mich
wohl
kommen
gesehen
haben
Cause
no
matter
what
I
do
I
always
seem
to
catch
the
lash
Denn
egal,
was
ich
tue,
ich
scheine
immer
den
Peitschenhieb
abzubekommen
Painting
with
the
ash
left
sitting
at
the
base
of
what
I
used
to
be
pretty
familiar
with
as
home
Malend
mit
der
Asche,
die
am
Fuße
dessen
zurückblieb,
was
ich
früher
als
mein
Zuhause
kannte
I
don't
know
if
Fate's
trying
to
kill
mere
Ich
weiß
nicht,
ob
das
Schicksal
versucht,
mich
umzubringen
Sick
of
thinking
Ima
fall
Ich
habe
es
satt
zu
denken,
dass
ich
falle,
Or
teach
me
how
to
grow
Oder
mir
beizubringen,
wie
man
wächst
But
either
way
it's
got
me
feeling
hopeless
Aber
so
oder
so,
es
gibt
mir
ein
Gefühl
der
Hoffnungslosigkeit
And
I
don't
want
to
climb
this
tattered
up
rope
anymore
Und
ich
will
dieses
zerfledderte
Seil
nicht
mehr
hochklettern
The
Devil's
greatest
trick
was
convincing
the
world
he
never
existed
Der
größte
Trick
des
Teufels
war,
die
Welt
davon
zu
überzeugen,
dass
er
nie
existiert
hat
And
mine
was
a
broken
crystal
ball
Und
meiner
war
eine
zerbrochene
Kristallkugel
Looking
at
the
shards,
trying
to
figure
out
the
future
with
a
bloody
hand
holding
it
together
from
the
base
Ich
schaue
auf
die
Scherben
und
versuche,
die
Zukunft
mit
einer
blutigen
Hand
zu
enträtseln,
die
sie
vom
Boden
zusammenhält
Funny
how
the
butterflies
flapping
in
my
stomach
finally
figured
out
a
way
to
make
a
valiant
escape
Komisch,
wie
die
Schmetterlinge,
die
in
meinem
Bauch
flattern,
endlich
einen
Weg
gefunden
haben,
eine
tapfere
Flucht
zu
ergreifen
We
talk
about
the
coals
and
the
bats
Wir
reden
über
die
Kohlen
und
die
Fledermäuse
Choking
on
the
facts
Ersticken
an
den
Fakten
Fightin'
with
the
current
to
our
backs
Kämpfen
gegen
die
Strömung
mit
dem
Rücken
zur
Wand
Nobody
ever
promised
me
tomorrow
more
than
anybody
told
me
I
would
die
before
I
ever
made
it
back
Niemand
hat
mir
jemals
ein
Morgen
versprochen,
mehr
als
mir
jemand
gesagt
hat,
ich
würde
sterben,
bevor
ich
es
jemals
zurückschaffe
And
even
if
I
had
Und
selbst
wenn
ich
es
täte
It's
only
a
matter
of
time
until
it
catches
up
with
me
to
loosen
up
my
grasp
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
es
mich
einholt,
um
meinen
Griff
zu
lockern
Everything
I've
done
in
the
name
of
being
strong
always
seems
to
come
around
and
try
to
kill
me
where
I
stand
Alles,
was
ich
im
Namen
der
Stärke
getan
habe,
scheint
immer
wiederzukommen
und
zu
versuchen,
mich
dort
zu
töten,
wo
ich
stehe
The
flame
blows
out
Die
Flamme
erlischt
Won't
ever
see
it
coming
Man
wird
es
nie
kommen
sehen
This
is
all
I
ever
wanted
Das
ist
alles,
was
ich
je
wollte
Was
the
price
you
paid
War
der
Preis,
den
du
gezahlt
hast
When
you
try
to
cross
a
river
without
drowning.
Wenn
du
versuchst,
einen
Fluss
zu
überqueren,
ohne
zu
ertrinken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Howard Laub
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.