Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woke
up
in
a
cold
sweat
Wach
auf
mit
kaltem
Schweiß
Alone
where
the
ghost
slept
Allein,
wo
der
Geist
schlief
I
never
thought
I
was
the
type
Ich
dachte
nie,
ich
wäre
der
Typ
I
would
of
took
the
frost
but
I
musta
made
it
obvious
Ich
hätte
die
Kälte
genommen,
doch
ich
muss
es
offensichtlich
gemacht
haben
Cause
everytime
it
happens
I'm
the
one
who
gets
the
bite
Denn
jedes
Mal
bin
ich
derjenige,
der
gebissen
wird
Fading
like
the
lights
on
the
last
bus
out
of
here
Verblasse
wie
die
Lichter
des
letzten
Buses
hier
raus
Kickin'
up
dust
dissappear
into
the
night
Staub
aufwirbelnd,
verschwinde
in
der
Nacht
Nothing
lasts
forever
Nichts
bleibt
für
immer
But
judging
by
the
weather
Doch
wenn
ich
das
Wetter
so
sehe
I'm
starting
to
get
a
sick
feeling
that
it
might.
Kommt
mir
das
schlechte
Gefühl,
dass
es
vielleicht
doch
so
ist.
And
I
don't
want
to
fight
you
anymore
Benjamin!
Und
ich
will
nicht
mehr
mit
dir
kämpfen,
Benjamin!
It's
a
plague
Es
ist
eine
Plage
A
lose-lose
situation
in
a
maze
with
a
crazed
man
chasing
the
kid
in
me
with
a
blade
Eine
Lose-Lose-Situation
in
einem
Labyrinth,
ein
Verrückter
jagt
das
Kind
in
mir
mit
einer
Klinge
That's
too
proud
to
ever
admit
he's
afraid
Das
zu
stolz
ist,
zuzugeben,
dass
es
Angst
hat
So
pile
the
rocks
on
me!
Also
häuft
die
Steine
auf
mich!
I
don't
know
what
to
say
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
The
whole
worlds'
watching
but
I
don't
think
they
relate
Die
ganze
Welt
schaut
zu,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
sie
es
verstehen
I
was
right
where
I
landed
Ich
lag
genau
dort,
wo
ich
landete
Simple
and
plain
Einfach
und
klar
Another
victim
of
the
sickle
and
the
flame
Ein
weiteres
Opfer
von
Sichel
und
Flamme
The
flame
blows
out
Die
Flamme
erlischt
Won't
ever
see
it
coming
Wirst
es
nie
kommen
sehen
This
is
all
I
ever
wanted
Das
alles
ist,
was
ich
jemals
wollte
Was
the
price
you
paid
War
der
Preis,
den
du
zahlst
When
you
try
to
cross
a
river
without
drowning.
Wenn
du
versuchst,
einen
Fluss
zu
überqueren,
ohne
zu
ertrinken.
Fell
asleep
with
my
bones
cold
Eingeschlafen
mit
kalten
Knochen
Blowing
smoke
through
a
froze
throat
Rauch
durch
eine
gefrorene
Kehle
blasend
Trying
to
focus
on
the
flash
Versuche,
mich
auf
den
Blitz
zu
konzentrieren
I
would
of
grabbed
the
whip
Ich
hätte
die
Peitsche
genommen
But
they
musta'
seen
me
coming
Aber
sie
müssen
mich
kommen
gesehen
haben
Cause
no
matter
what
I
do
I
always
seem
to
catch
the
lash
Denn
egal,
was
ich
tue,
ich
scheine
immer
die
Peitsche
zu
spüren
Painting
with
the
ash
left
sitting
at
the
base
of
what
I
used
to
be
pretty
familiar
with
as
home
Male
mit
der
Asche,
die
am
Grund
von
dem
liegt,
was
ich
einmal
Zuhause
nannte
I
don't
know
if
Fate's
trying
to
kill
mere
Ich
weiß
nicht,
ob
das
Schicksal
mich
töten
will
Sick
of
thinking
Ima
fall
Oder
mir
beibringen
will
zu
wachsen
Or
teach
me
how
to
grow
Müde
davon
zu
denken,
ich
würde
fallen
But
either
way
it's
got
me
feeling
hopeless
Aber
so
oder
so
fühle
ich
mich
hoffnungslos
And
I
don't
want
to
climb
this
tattered
up
rope
anymore
Und
ich
will
nicht
mehr
an
diesem
zerfetzten
Seil
klettern
The
Devil's
greatest
trick
was
convincing
the
world
he
never
existed
Die
größte
List
des
Teufels
war,
die
Welt
glauben
zu
lassen,
er
existiert
nicht
And
mine
was
a
broken
crystal
ball
Und
meine
war
eine
zerbrochene
Kristallkugel
Looking
at
the
shards,
trying
to
figure
out
the
future
with
a
bloody
hand
holding
it
together
from
the
base
Schau
auf
die
Scherben,
versuche
die
Zukunft
zu
deuten
mit
einer
blutigen
Hand,
die
sie
am
Boden
zusammenhält
Funny
how
the
butterflies
flapping
in
my
stomach
finally
figured
out
a
way
to
make
a
valiant
escape
Lustig,
wie
die
Schmetterlinge
in
meinem
Bauch
endlich
einen
Weg
fanden
zu
entkommen
We
talk
about
the
coals
and
the
bats
Wir
reden
über
die
Kohlen
und
die
Fledermäuse
Choking
on
the
facts
Würgen
an
den
Fakten
Fightin'
with
the
current
to
our
backs
Kämpfen
gegen
die
Strömung
im
Rücken
Nobody
ever
promised
me
tomorrow
more
than
anybody
told
me
I
would
die
before
I
ever
made
it
back
Niemand
versprach
mir
je
einen
Morgen
mehr,
als
dass
mir
jemand
sagte,
ich
würde
sterben,
bevor
ich
zurückkehre
And
even
if
I
had
Und
selbst
wenn
It's
only
a
matter
of
time
until
it
catches
up
with
me
to
loosen
up
my
grasp
Ist
es
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
es
mich
einholt
und
meinen
Griff
lockert
Everything
I've
done
in
the
name
of
being
strong
always
seems
to
come
around
and
try
to
kill
me
where
I
stand
Alles,
was
ich
im
Namen
der
Stärke
tat,
kommt
immer
wieder
und
versucht,
mich
zu
töten,
wo
ich
stehe
The
flame
blows
out
Die
Flamme
erlischt
Won't
ever
see
it
coming
Wirst
es
nie
kommen
sehen
This
is
all
I
ever
wanted
Das
alles
ist,
was
ich
jemals
wollte
Was
the
price
you
paid
War
der
Preis,
den
du
zahlst
When
you
try
to
cross
a
river
without
drowning.
Wenn
du
versuchst,
einen
Fluss
zu
überqueren,
ohne
zu
ertrinken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laub Ben Howard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.