Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
the
hell
have
I
gone
to
Wo
zum
Teufel
bin
ich
hin?
Why's
it
got
to
be
so
motherfucking
hard
for
me
to
call
you
Warum
muss
es
so
verdammt
schwer
sein,
dich
anzurufen?
Staying
up
late
trying
to
get
it
all
straight
Ich
bleibe
wach,
versuche
alles
zu
verstehen
Every
minute
I've
wasted
Jede
Minute,
die
ich
verschwendet
habe
You
were
probably
thinking
I
don't
want
to
Du
hast
wohl
gedacht,
ich
will
es
nicht
That
ain't
the
case
Das
stimmt
nicht
15
years
and
that
ain't
the
case
15
Jahre,
und
das
stimmt
nicht
Bad
as
it
tastes
So
bitter
es
auch
schmeckt
I'm
the
one
to
blame
for
putting
up
all
the
walls
and
demanding
the
space
Ich
bin
schuld,
habe
die
Mauern
gebaut
und
den
Abstand
verlangt
And
I
just
can't
take
it
these
days
Und
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
heutzutage
Want
to
bring
it
home
but
I
don't
know
how
Ich
will
heimkehren,
aber
ich
weiß
nicht
wie
Yeah
man
I
don't
know
how
Ja,
Mann,
ich
weiß
nicht
wie
Family
could
be
something
I
don't
know
'bout
Familie
könnte
etwas
sein,
das
ich
nicht
kenne
And
I
pushed
you
that
far
cause
I
got
scared
Und
ich
habe
dich
so
weit
weggestoßen,
weil
ich
Angst
hatte
Would've
been
hell
but
I
could've
said
prayers
Es
wäre
die
Hölle
gewesen,
aber
ich
hätte
beten
können
Should've
been
there
Ich
hätte
da
sein
sollen
And
it's
not
okay
Und
es
ist
nicht
okay
That
your
name
is
one
thing
I
don't
know
how
to
say
Dass
dein
Name
etwas
ist,
das
ich
nicht
aussprechen
kann
Looking
for
the
words
that
I
could
use
to
get
to
you
Suche
nach
den
Worten,
die
mich
zu
dir
bringen
Don't
know
how
to
say
it,
faded
Weiß
nicht,
wie
ich
es
sagen
soll,
verblasst
Hopefully
it's
getting
through
Hoffe,
es
kommt
an
Cause
everything
is
faded
Denn
alles
ist
verblasst
Looking
for
the
words
Suche
nach
den
Worten
I
don't
know
how
to
say
it,
faded
Weiß
nicht,
wie
ich
es
sagen
soll,
verblasst
Hopefully
it's
getting
through
Hoffe,
es
kommt
an
Because
everything
is,
faded
Denn
alles
ist
verblasst
Where
the
hell
did
you
go
to
Wo
zum
Teufel
bist
du
hin?
Why'd
you
make
it
so
motherfucking
impossible
to
go
through
Warum
hast
du
es
so
verdammt
unmöglich
gemacht?
Running
on
fumes
Laufend
auf
Reserve
Trying
to
follow
your
tune
Versuche
deiner
Melodie
zu
folgen
We
were
running
around
in
circles
Wir
liefen
im
Kreis
herum
To
the
point
that
it
was
dangerous
to
know
you
Bis
es
gefährlich
wurde,
dich
zu
kennen
I
could've
reached
out
Ich
hätte
die
Hand
ausstrecken
können
15
years
and
I
should've
reached
out
15
Jahre,
und
ich
hätte
die
Hand
ausstrecken
können
But
I
couldn't
find
the
person
I
was
looking
for
Aber
ich
fand
die
Person
nicht,
nach
der
ich
suchte
Even
if
I
did
I
was
scared
that
you
would
have
been
underneath
in
the
ground
Selbst
wenn,
hatte
ich
Angst,
du
könntest
längst
unter
der
Erde
sein
And
I
ran
from
that
Und
ich
bin
davongelaufen
Ran
from
that
Davongelaufen
Too
damn
scared
to
take
a
chance
with
that
Verdammt
ängstlich,
es
zu
riskieren
So
the
bogs
got
packed
Also
wurden
die
Taschen
voll
Blood
got
cold
Das
Blut
kalt
Names
got
changed
and
your
kids
got
grown
Namen
geändert
und
deine
Kinder
erwachsen
Looking
at
the
phone
with
a
broken
heart
Schau
aufs
Telefon
mit
gebrochenem
Herzen
Trying
to
keep
a
piece
of
what
fell
apart
Versuche
ein
Stück
von
dem
zu
bewahren,
was
zerbrach
Dark
night
and
it's
not
okay
Dunkle
Nacht,
und
es
ist
nicht
okay
That
your
names
one
thing
that
I
don't
know
how
to
say
Dass
dein
Name
etwas
ist,
das
ich
nicht
aussprechen
kann
Looking
for
the
words
that
I
could
use
to
get
to
you
Suche
nach
den
Worten,
die
mich
zu
dir
bringen
Don't
know
how
to
say
it,
faded
Weiß
nicht,
wie
ich
es
sagen
soll,
verblasst
Hopefully
it's
getting
through
Hoffe,
es
kommt
an
Cause
everything
is
faded
Denn
alles
ist
verblasst
Looking
for
the
words
Suche
nach
den
Worten
I
don't
know
how
to
say
it,
faded
Weiß
nicht,
wie
ich
es
sagen
soll,
verblasst
Hopefully
it's
getting
through
Hoffe,
es
kommt
an
Because
everything
is,
faded
Denn
alles
ist
verblasst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grieves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.