Grieves - Kings - перевод текста песни на немецкий

Kings - Grievesперевод на немецкий




Kings
Könige
I drink the clouded city rain water, you could never save my soul,
Ich trinke den trüben Stadt-Regenwasser, du könntest meine Seele niemals retten,
A pane of glass in my stomach and I don't break it for no one,
Ein Glasscheibe in meinem Bauch und ich zerbreche sie für niemanden,
Go - The blood runs like a river when your back's turned,
Los - Das Blut fließt wie ein Fluss, wenn du den Rücken kehrst,
And hope don't float when it's choking on its last words,
Und Hoffnung schwimmt nicht, wenn sie an ihren letzten Worten erstickt,
Word - which one would you use to describe this,
Wort - welches würdest du wählen, um dies zu beschreiben,
I'm sick of fighting everybody around me for silence,
Ich habe es satt, gegen alle um mich herum um Stille zu kämpfen,
Sick of trying to get by inside of your silly blinded,
Satt, in deiner albernen Verblendung zu versuchen, durchzukommen,
Vision of what you thought life was before you dived in,
Vorstellung davon, was du dachtest, das Leben sei, bevor du eingetaucht bist,
Take a look at me, I'm pickin' through my last meal,
Sieh mich an, ich suche meine letzte Mahlzeit zusammen,
Headin' to the gallows with a smile on my cracked grill, and,
Gehe zum Galgen mit einem Lächeln auf meinem gebrochenen Gebiss, und,
That's real - you can keep your little rap deals,
Das ist echt - du kannst deine kleinen Rap-Deals behalten,
'Cause I don't give a damn about being king of the crap hill,
Weil es mich nicht interessiert, König des Müllhaufens zu sein,
Stop - and let it fall where the chips land,
Stopp - und lass es fallen, wo die Chips landen,
And take the earth from underneath your fragile pride and kickstand,
Und nimm dir die Erde unter deinem zerbrechlichen Stolz und Trittstütze weg,
So, when it all clears and the rain clouds fade,
Also, wenn sich alles klärt und die Regenwolken verblassen,
You can sleep with the rest of the skeletons in the grave.
Kannst du mit dem Rest der Skelette im Grab schlafen.
This city.
Diese Stadt.
Yeah, it's really got a hold on you.
Ja, sie hat dich wirklich im Griff.
This city.
Diese Stadt.
It's really got a hold on you.
Sie hat dich wirklich im Griff.
(Chorus)
(Chorus)
You don't need to fight me off, I'm well on my way,
Du brauchst mich nicht abzuwehren, ich bin schon auf dem Weg,
But I leave these cobblestones and matchsticks in the back of my brain,
Aber ich hinterlasse diese Kopfsteinpflaster und Streichhölzer im Hinterkopf,
I learned that you don't have a single word left that you can say,
Ich habe gelernt, dass du kein einziges Wort mehr hast, das du sagen kannst,
That'll make me quiver when you wave it like a knife in my face,
Das mich zittern lässt, wenn du es wie ein Messer in mein Gesicht wedelst,
Your king is dead.
Dein König ist tot.
You can change these bricks all day,
Du kannst diese Steine den ganzen Tag ändern,
But not a single one will ever get you out of here and take you away,
Aber kein einziger wird dich jemals hier rausbringen und wegnehmen,
You want a throne that can never be claimed,
Du willst einen Thron, der nie beansprucht werden kann,
But stand there looking like another drone that lost his way,
Stehst aber da wie eine weitere Drohne, die ihren Weg verloren hat,
So take the broken crown off,
Also nimm die zerbrochene Krone ab,
Bowin' in the kingdom full of fool's gold,
Verbeugend im Königreich voller Narrengold,
Searching for a diamond in a pile full of bruised hopes,
Auf der Suche nach einem Diamanten in einem Haufen voller zertretener Hoffnungen,
You're looking at me through those tiny, little two holes,
Du siehst mich durch diese winzigen zwei Löcher an,
That lie to you and force you to be blinded when the truth shows,
Die dich anlügen und dich zwingen, blind zu sein, wenn die Wahrheit kommt,
Yeah, I guess I'm nothing but a blood drop,
Ja, ich bin wohl nur ein Blutstropfen,
That fell out of your last plaque-listed number one spot,
Der aus deiner letzten plakatierten Nummer eins gefallen ist,
Coagulate me, I'm ready to be released and,
Gerinne mich, ich bin bereit, freigelassen zu werden,
Out of your palms like a burgundy-patted breeze,
Aus deinen Handflächen wie ein burgunderfarbener Hauch,
How poetic, you all want change but won't let it,
Wie poetisch, ihr wollt alle Veränderung, lasst sie aber nicht,
Get a breath of any answer you decided it was ready to breathe,
Einatmen irgendeine Antwort, die ihr beschlossen habt, sie sei bereit zu atmen,
Believe me, that's the nature of the beast,
Glaub mir, das ist die Natur des Tieres,
Break its little legs and then watch it try to flee,
Brich seine kleinen Beine und sieh zu, wie es versucht zu fliehen,
Watch it hobble out your awful line of reach,
Sieh, wie es humpelnd aus deiner furchtbaren Reichweite geht,
Turn around and pull the cotton out its mouth and pour its heart into the streets,
Dreh dich um, zieh die Baumwolle aus seinem Mund und gieße sein Herz auf die Straßen,
And when all of this is over, you can sharpen up your teeth,
Und wenn das alles vorbei ist, kannst du deine Zähne schärfen,
Just to smile in the mirror while the rest of you depletes.
Nur um im Spiegel zu lächeln, während der Rest von dir schwindet.
This city.
Diese Stadt.
It's really got a hold on you.
Sie hat dich wirklich im Griff.
This city.
Diese Stadt.
Yeah, it really ate a hole through you.
Ja, sie hat wirklich ein Loch durch dich gefressen.
(Chorus)(2X)
(Chorus)(2X)
You don't need to fight me off, I'm well on my way,
Du brauchst mich nicht abzuwehren, ich bin schon auf dem Weg,
But leave these cobblestones and matchsticks in the back of my brain,
Aber hinterlasse diese Kopfsteinpflaster und Streichhölzer im Hinterkopf,
I learned that you don't have a single word left that you can say,
Ich habe gelernt, dass du kein einziges Wort mehr hast, das du sagen kannst,
That'll make me quiver when you wave it like a knife in my face,
Das mich zittern lässt, wenn du es wie ein Messer in mein Gesicht wedelst,
Your king is dead.
Dein König ist tot.





Авторы: Laub Ben Howard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.