Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
drink
the
clouded
city
rain
water,
you
could
never
save
my
soul,
Ich
trinke
den
trüben
Stadt-Regenwasser,
du
könntest
meine
Seele
niemals
retten,
A
pane
of
glass
in
my
stomach
and
I
don't
break
it
for
no
one,
Ein
Glasscheibe
in
meinem
Bauch
und
ich
zerbreche
sie
für
niemanden,
Go
- The
blood
runs
like
a
river
when
your
back's
turned,
Los
- Das
Blut
fließt
wie
ein
Fluss,
wenn
du
den
Rücken
kehrst,
And
hope
don't
float
when
it's
choking
on
its
last
words,
Und
Hoffnung
schwimmt
nicht,
wenn
sie
an
ihren
letzten
Worten
erstickt,
Word
- which
one
would
you
use
to
describe
this,
Wort
- welches
würdest
du
wählen,
um
dies
zu
beschreiben,
I'm
sick
of
fighting
everybody
around
me
for
silence,
Ich
habe
es
satt,
gegen
alle
um
mich
herum
um
Stille
zu
kämpfen,
Sick
of
trying
to
get
by
inside
of
your
silly
blinded,
Satt,
in
deiner
albernen
Verblendung
zu
versuchen,
durchzukommen,
Vision
of
what
you
thought
life
was
before
you
dived
in,
Vorstellung
davon,
was
du
dachtest,
das
Leben
sei,
bevor
du
eingetaucht
bist,
Take
a
look
at
me,
I'm
pickin'
through
my
last
meal,
Sieh
mich
an,
ich
suche
meine
letzte
Mahlzeit
zusammen,
Headin'
to
the
gallows
with
a
smile
on
my
cracked
grill,
and,
Gehe
zum
Galgen
mit
einem
Lächeln
auf
meinem
gebrochenen
Gebiss,
und,
That's
real
- you
can
keep
your
little
rap
deals,
Das
ist
echt
- du
kannst
deine
kleinen
Rap-Deals
behalten,
'Cause
I
don't
give
a
damn
about
being
king
of
the
crap
hill,
Weil
es
mich
nicht
interessiert,
König
des
Müllhaufens
zu
sein,
Stop
- and
let
it
fall
where
the
chips
land,
Stopp
- und
lass
es
fallen,
wo
die
Chips
landen,
And
take
the
earth
from
underneath
your
fragile
pride
and
kickstand,
Und
nimm
dir
die
Erde
unter
deinem
zerbrechlichen
Stolz
und
Trittstütze
weg,
So,
when
it
all
clears
and
the
rain
clouds
fade,
Also,
wenn
sich
alles
klärt
und
die
Regenwolken
verblassen,
You
can
sleep
with
the
rest
of
the
skeletons
in
the
grave.
Kannst
du
mit
dem
Rest
der
Skelette
im
Grab
schlafen.
Yeah,
it's
really
got
a
hold
on
you.
Ja,
sie
hat
dich
wirklich
im
Griff.
It's
really
got
a
hold
on
you.
Sie
hat
dich
wirklich
im
Griff.
You
don't
need
to
fight
me
off,
I'm
well
on
my
way,
Du
brauchst
mich
nicht
abzuwehren,
ich
bin
schon
auf
dem
Weg,
But
I
leave
these
cobblestones
and
matchsticks
in
the
back
of
my
brain,
Aber
ich
hinterlasse
diese
Kopfsteinpflaster
und
Streichhölzer
im
Hinterkopf,
I
learned
that
you
don't
have
a
single
word
left
that
you
can
say,
Ich
habe
gelernt,
dass
du
kein
einziges
Wort
mehr
hast,
das
du
sagen
kannst,
That'll
make
me
quiver
when
you
wave
it
like
a
knife
in
my
face,
Das
mich
zittern
lässt,
wenn
du
es
wie
ein
Messer
in
mein
Gesicht
wedelst,
Your
king
is
dead.
Dein
König
ist
tot.
You
can
change
these
bricks
all
day,
Du
kannst
diese
Steine
den
ganzen
Tag
ändern,
But
not
a
single
one
will
ever
get
you
out
of
here
and
take
you
away,
Aber
kein
einziger
wird
dich
jemals
hier
rausbringen
und
wegnehmen,
You
want
a
throne
that
can
never
be
claimed,
Du
willst
einen
Thron,
der
nie
beansprucht
werden
kann,
But
stand
there
looking
like
another
drone
that
lost
his
way,
Stehst
aber
da
wie
eine
weitere
Drohne,
die
ihren
Weg
verloren
hat,
So
take
the
broken
crown
off,
Also
nimm
die
zerbrochene
Krone
ab,
Bowin'
in
the
kingdom
full
of
fool's
gold,
Verbeugend
im
Königreich
voller
Narrengold,
Searching
for
a
diamond
in
a
pile
full
of
bruised
hopes,
Auf
der
Suche
nach
einem
Diamanten
in
einem
Haufen
voller
zertretener
Hoffnungen,
You're
looking
at
me
through
those
tiny,
little
two
holes,
Du
siehst
mich
durch
diese
winzigen
zwei
Löcher
an,
That
lie
to
you
and
force
you
to
be
blinded
when
the
truth
shows,
Die
dich
anlügen
und
dich
zwingen,
blind
zu
sein,
wenn
die
Wahrheit
kommt,
Yeah,
I
guess
I'm
nothing
but
a
blood
drop,
Ja,
ich
bin
wohl
nur
ein
Blutstropfen,
That
fell
out
of
your
last
plaque-listed
number
one
spot,
Der
aus
deiner
letzten
plakatierten
Nummer
eins
gefallen
ist,
Coagulate
me,
I'm
ready
to
be
released
and,
Gerinne
mich,
ich
bin
bereit,
freigelassen
zu
werden,
Out
of
your
palms
like
a
burgundy-patted
breeze,
Aus
deinen
Handflächen
wie
ein
burgunderfarbener
Hauch,
How
poetic,
you
all
want
change
but
won't
let
it,
Wie
poetisch,
ihr
wollt
alle
Veränderung,
lasst
sie
aber
nicht,
Get
a
breath
of
any
answer
you
decided
it
was
ready
to
breathe,
Einatmen
irgendeine
Antwort,
die
ihr
beschlossen
habt,
sie
sei
bereit
zu
atmen,
Believe
me,
that's
the
nature
of
the
beast,
Glaub
mir,
das
ist
die
Natur
des
Tieres,
Break
its
little
legs
and
then
watch
it
try
to
flee,
Brich
seine
kleinen
Beine
und
sieh
zu,
wie
es
versucht
zu
fliehen,
Watch
it
hobble
out
your
awful
line
of
reach,
Sieh,
wie
es
humpelnd
aus
deiner
furchtbaren
Reichweite
geht,
Turn
around
and
pull
the
cotton
out
its
mouth
and
pour
its
heart
into
the
streets,
Dreh
dich
um,
zieh
die
Baumwolle
aus
seinem
Mund
und
gieße
sein
Herz
auf
die
Straßen,
And
when
all
of
this
is
over,
you
can
sharpen
up
your
teeth,
Und
wenn
das
alles
vorbei
ist,
kannst
du
deine
Zähne
schärfen,
Just
to
smile
in
the
mirror
while
the
rest
of
you
depletes.
Nur
um
im
Spiegel
zu
lächeln,
während
der
Rest
von
dir
schwindet.
It's
really
got
a
hold
on
you.
Sie
hat
dich
wirklich
im
Griff.
Yeah,
it
really
ate
a
hole
through
you.
Ja,
sie
hat
wirklich
ein
Loch
durch
dich
gefressen.
(Chorus)(2X)
(Chorus)(2X)
You
don't
need
to
fight
me
off,
I'm
well
on
my
way,
Du
brauchst
mich
nicht
abzuwehren,
ich
bin
schon
auf
dem
Weg,
But
leave
these
cobblestones
and
matchsticks
in
the
back
of
my
brain,
Aber
hinterlasse
diese
Kopfsteinpflaster
und
Streichhölzer
im
Hinterkopf,
I
learned
that
you
don't
have
a
single
word
left
that
you
can
say,
Ich
habe
gelernt,
dass
du
kein
einziges
Wort
mehr
hast,
das
du
sagen
kannst,
That'll
make
me
quiver
when
you
wave
it
like
a
knife
in
my
face,
Das
mich
zittern
lässt,
wenn
du
es
wie
ein
Messer
in
mein
Gesicht
wedelst,
Your
king
is
dead.
Dein
König
ist
tot.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laub Ben Howard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.