Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like Child (Instrumental)
Wie das Kind (Instrumental)
I
found
the
keys
in
the
basket
by
the
front
door
Ich
fand
die
Schlüssel
in
dem
Korb
an
der
Haustür
That
ain't
a
hiding
spot
pops,
that's
a
bad
choice
Das
ist
kein
Versteck,
Papa,
das
ist
eine
schlechte
Wahl
What
you
think,
I
would've
walked
right
passed
it
Was
denkst
du,
ich
wäre
einfach
daran
vorbeigelaufen
And
never
put
my
hands
into
that
little
black
basket
Und
hätte
meine
Hände
nie
in
diesen
kleinen
schwarzen
Korb
gesteckt
I
held
them
close
so
the
metal
wouldn't
chop
Ich
hielt
sie
fest,
damit
das
Metall
nicht
klappert
I've
been
caught
red-handed
about
a
million
times
Ich
wurde
schon
millionenfach
auf
frischer
Tat
ertappt
But
tonight
smells
different
Aber
heute
Nacht
riecht
es
anders
There's
something
about
the
cloud
covering
Es
liegt
etwas
an
der
Wolkendecke
You
ain't
gonna
hear
me
start
it
over
loud
thunder
Du
wirst
nicht
hören,
wie
ich
es
starte,
bei
dem
lauten
Donner
The
ground
rumbled
as
I
pulled
it
out
the
drive
Der
Boden
bebte,
als
ich
es
aus
der
Einfahrt
fuhr
Drove
slow
to
the
end
of
the
block,
turned
on
the
lights
Fuhr
langsam
bis
zum
Ende
des
Blocks,
schaltete
die
Lichter
ein
I
felt
guilty
for
a
second
but
it
passed
Ich
fühlte
mich
für
eine
Sekunde
schuldig,
aber
es
verging
When
I
put
it
into
second
and
gave
it
a
little
gas
Als
ich
in
den
zweiten
Gang
schaltete
und
ein
wenig
Gas
gab
Stronger
than
anticipated,
I
was
just
a
kid
Stärker
als
erwartet,
ich
war
ja
nur
ein
Kind
You
never
taught
me
how
to
turn
and
how
to
skid
Du
hast
mir
nie
beigebracht,
wie
man
lenkt
und
wie
man
schleudert
I
held
it
tight
until
my
knuckles
turned
red
Ich
hielt
es
fest,
bis
meine
Knöchel
rot
wurden
But
eventually
I
drove
it
off
the
edge
Aber
schließlich
fuhr
ich
es
über
den
Rand
Like
father,
Like
child
Wie
der
Vater,
so
das
Kind
Should
of
known
how
not
to
Hätte
wissen
müssen,
wie
man
es
nicht
macht
Oh,
Why
bother?
Why
try?
Oh,
warum
sich
bemühen?
Warum
versuchen?
All
of
my
life,
I've
been
watching
you
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
dich
beobachtet
Oh,
Like
mother,
Like
child
Oh,
wie
die
Mutter,
so
das
Kind
Should
of
known
how
not
to
Hätte
wissen
müssen,
wie
man
es
nicht
macht
Oh,
Why
cover?
Why
cry?
Oh,
warum
verstecken?
Warum
weinen?
All
of
my
life
I've
been
watching
you
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
dich
beobachtet
You
left
your
baggage
in
the
street
Du
hast
dein
Gepäck
auf
der
Straße
gelassen
That
ain't
a
hiding
spot
mama,
I
can
still
see
it
Das
ist
kein
Versteck,
Mama,
ich
kann
es
immer
noch
sehen
What
you
think
I
would've
stepped
right
over
it
Was
denkst
du,
ich
wäre
einfach
darüber
hinweggestiegen
Instead
of
opening
it,
and
hopes
that
you
never
noticing
Anstatt
es
zu
öffnen,
in
der
Hoffnung,
dass
du
es
nie
bemerkst
I
picked
it
up
and
brought
it
out
to
the
garage
Ich
hob
es
auf
und
brachte
es
in
die
Garage
Picked
the
lock
with
a
bobby
pin
and
opened
up
the
top
Knackte
das
Schloss
mit
einer
Haarklammer
und
öffnete
den
Deckel
I
guess
I
never
really
knew
what
I
saw
Ich
glaube,
ich
wusste
nie
wirklich,
was
ich
sah
Dug
around
a
little
bit
and
found
some
pictures
of
your
mom
Kramte
ein
wenig
herum
und
fand
ein
paar
Bilder
von
deiner
Mutter
So
I
closed
it
back
up
and
I
slid
it
under
my
bed
Also
schloss
ich
es
wieder
und
schob
es
unter
mein
Bett
Shoved
it
to
the
back
where
I
could
easily
forget
it
Schob
es
nach
hinten,
wo
ich
es
leicht
vergessen
konnte
Years
passed
and
I
don't
think
I
ever
thought
of
it
Jahre
vergingen
und
ich
glaube,
ich
habe
nie
daran
gedacht
It
wasn't
something
that
I
thought
I
would
be
haunted
with
Es
war
nicht
etwas,
wovon
ich
dachte,
dass
es
mich
verfolgen
würde
It's
just
a
box
what's
the
reason
for
the
lock
Es
ist
nur
eine
Kiste,
was
ist
der
Grund
für
das
Schloss
Why's
it
childhood
the
only
thing
that
you
don't
want
to
talk
about
Warum
ist
Kindheit
das
Einzige,
worüber
du
nicht
sprechen
willst
I
guess
I'll
answer
for
myself
when
I'm
grown
Ich
schätze,
ich
werde
es
selbst
beantworten,
wenn
ich
groß
bin
And
lock
a
couple
boxes
of
my
own
Und
ein
paar
eigene
Kisten
verschließen
Like
father,
Like
child
Wie
der
Vater,
so
das
Kind
Should
of
known
how
not
to
Hätte
wissen
müssen,
wie
man
es
nicht
macht
Oh,
Why
bother?
Why
try?
Oh,
warum
sich
bemühen?
Warum
versuchen?
All
of
my
life,
I've
been
watching
you
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
dich
beobachtet
Oh,
Like
mother,
Like
child
Oh,
wie
die
Mutter,
so
das
Kind
Should
of
known
how
not
to
Hätte
wissen
müssen,
wie
man
es
nicht
macht
Oh,
Why
cover?
Why
cry?
Oh,
warum
verstecken?
Warum
weinen?
All
of
my
life
I've
been
watching
you
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
dich
beobachtet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Howard Laub
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.