Grieves - Like Child - перевод текста песни на немецкий

Like Child - Grievesперевод на немецкий




Like Child
Wie ein Kind
I found the keys in the basket by the front door
Ich fand die Schlüssel im Körbchen an der Haustür
That ain't a hiding spot pops, that's a bad choice
Das ist kein Versteck, Papa, das ist 'ne schlechte Wahl
What you think, I would've walked right passed it
Glaubst du echt, ich wäre einfach dran vorbei
And never put my hands into that little black basket
Ohne meine Hand in dieses kleine schwarze Körbchen zu stecken?
I held them close so the metal wouldn't chop
Ich hielt sie fest, damit das Metall nicht klirrt
I've been caught red-handed about a million times
Ich wurde schon millionenfach auf frischer Tat ertappt
But tonight smells different
Doch heute Nacht riecht es anders
There's something about the cloud covering
Etwas an der Wolkendecke
You ain't gonna hear me start it over loud thunder
Du wirst mich nicht hören, wie ich lauten Donner übertöne
The ground rumbled as I pulled it out the drive
Der Boden bebte, als ich aus der Auffahrt fuhr
Drove slow to the end of the block, turned on the lights
Fuhr langsam bis zum Ende der Straße, machte die Lichter an
I felt guilty for a second but it passed
Für 'nen Moment fühlte ich mich schuldig, doch das verflog
When I put it into second and gave it a little gas
Als ich in den zweiten Gang schaltete und leicht Gas gab
Stronger than anticipated, I was just a kid
Stärker als erwartet, ich war noch ein Kind
You never taught me how to turn and how to skid
Du hast mir nie beigebracht, wie man driftet oder lenkt
I held it tight until my knuckles turned red
Ich hielt es fest, bis meine Fingerknöchel weiß wurden
But eventually I drove it off the edge
Doch am Ende fuhr ich es über die Kante
Like father, Like child
Wie der Vater, so das Kind
Should of known how not to
Hätte wissen sollen, wie nicht
Oh, Why bother? Why try?
Oh, warum sich mühen? Warum versuchen?
All of my life, I've been watching you
Mein ganzes Leben hab ich dir zugesehen
Oh, Like mother, Like child
Oh, wie die Mutter, so das Kind
Should of known how not to
Hätte wissen sollen, wie nicht
Oh, Why cover? Why cry?
Oh, warum verstecken? Warum weinen?
All of my life I've been watching you
Mein ganzes Leben hab ich dir zugesehen
You left your baggage in the street
Du hast dein Gepäck auf der Straße liegen lassen
That ain't a hiding spot mama, I can still see it
Das ist kein Versteck, Mama, ich seh's noch immer
What you think I would've stepped right over it
Denkst du, ich wäre einfach drübergestiegen
Instead of opening it, and hopes that you never noticing
Anstatt es zu öffnen und zu hoffen, du merkst es nie?
I picked it up and brought it out to the garage
Ich hob es auf und trug es in die Garage
Picked the lock with a bobby pin and opened up the top
Knackte das Schloss mit 'ner Haarklammer und öffnete es
I guess I never really knew what I saw
Ich glaub, ich hab nie wirklich verstanden, was ich sah
Dug around a little bit and found some pictures of your mom
Kramte ein bisschen und fand Fotos von deiner Mutter
So I closed it back up and I slid it under my bed
Also schloss ich's und schob es unter mein Bett
Shoved it to the back where I could easily forget it
Nach hinten, wo ich's leicht vergessen konnte
Years passed and I don't think I ever thought of it
Jahre vergingen und ich dachte nie mehr dran
It wasn't something that I thought I would be haunted with
Es war nichts, von dem ich dachte, es würde mich verfolgen
It's just a box what's the reason for the lock
Es ist nur 'ne Kiste, warum das Schloss?
Why's it childhood the only thing that you don't want to talk about
Warum ist die Kindheit das Einzige, worüber du nicht reden willst?
I guess I'll answer for myself when I'm grown
Ich schätze, ich antworte mir selbst, wenn ich erwachsen bin
And lock a couple boxes of my own
Und ein paar eigene Kisten verschließe
Like father, Like child
Wie der Vater, so das Kind
Should of known how not to
Hätte wissen sollen, wie nicht
Oh, Why bother? Why try?
Oh, warum sich mühen? Warum versuchen?
All of my life, I've been watching you
Mein ganzes Leben hab ich dir zugesehen
Oh, Like mother, Like child
Oh, wie die Mutter, so das Kind
Should of known how not to
Hätte wissen sollen, wie nicht
Oh, Why cover? Why cry?
Oh, warum verstecken? Warum weinen?
All of my life I've been watching you
Mein ganzes Leben hab ich dir zugesehen





Авторы: Laub Ben Howard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.