Grieves - Night Shift - перевод текста песни на немецкий

Night Shift - Grievesперевод на немецкий




Night Shift
Nachtschicht
Tattered ghost ships sailin' outta sight
Zerfetzte Geisterschiffe segeln aus dem Blick
I've been writing about them most of my life
Ich schreib' schon mein ganzes Leben über sie
Couldn't find it in my heart of hearts to lie about the fight
Konnte nicht in meinem tiefsten Herzen lügen über den Kampf
So I set it all on fire and disappeared into the night
Also hab' ich alles angezündet und bin in der Nacht verschwunden
Now you were looking for some flaws?
Du suchst nach Fehlern?
Let me hit you with that list
Lass mich dir die Liste geben
Some of y'all were talkin' at me like I didn't own my shit
Einige von euch redeten, als ob ich meine Scheiße nicht kenne
Bloody murder was that script
Blutige Mordlust war das Drehbuch
Now I'm walking on a fine line carefully
Jetzt balanciere ich auf einem schmalen Grat
I don't need anyone takin' care of me
Ich brauche niemanden, der sich um mich kümmert
You seem a little shocked
Du wirkst etwas schockiert
Is it 'cause you smell the kerosene?
Liegt's daran, dass du das Kerosin riechst?
'Cause I made a profit out of using my self-destruction as therapy
Weil ich Profit aus meiner Selbstzerstörung als Therapie schlage
I own that
Das gehört mir
I put it out in front and let the cold pass
Ich stelle es nach vorn und lasse die Kälte vorbeiziehen
But you still try to chip away my
Aber du versuchst trotzdem, meine
Highs like you use a low pass, so fuck it
Highs wegzuhacken wie mit einem Low-Pass, also scheiß drauf
This is not the first time I've had to cope
Das ist nicht das erste Mal, dass ich mich durchkämpfen
Or had to measure out the distance of the gallows rope
Oder die Länge des Henkersseils messen musste
I tasted every single toxin in that cloud of smoke
Ich habe jedes Gift in dieser Rauchwolke geschmeckt
Surroundin' you allowin' you to pretend that you know, but you don't
Die dich umgibt und dich denken lässt, du würdest verstehen, doch tust du nicht
If-if you were pushin' through that night shift
Wenn-wenn du durch die Nachtschicht kämpfst
Runnin' all day
Den ganzen Tag rennen
Workin' all night
Die ganze Nacht arbeiten
Money tight
Kein Geld
Not a dollar to spend, would you do it again?
Nicht einen Dollar zum Ausgeben, würdest du es wieder tun?
(I would, I would)
(Ich würde, ich würde)
Because I was pushin' through that night shift
Weil ich durch die Nachtschicht gekämpft hab'
Runnin' all day
Den ganzen Tag rennen
Workin' all night
Die ganze Nacht arbeiten
Over-time
Überstunden
For a dollar to spend, just to do it again!
Für einen Dollar zum Ausgeben, nur um es wieder zu tun!
(I would, I would, I would)
(Ich würde, ich würde, ich würde)
Deep waters conceal the darkest of truths
Tiefe Wasser verbergen die dunkelsten Wahrheiten
I've been around it since a youth
Ich bin seit meiner Jugend damit vertraut
And even though I'll never truly
Und obwohl ich es nie wirklich
Understand it or break it down to the roots
Verstehen oder bis zur Wurzel zerlegen werde
I always navigate it honest and true
Navigiere ich es stets ehrlich und aufrichtig
Oh you were lookin' for some dirt
Oh, du suchst nach Dreck?
Let me give your ass a spade look
Lass mich dir eine Schaufel geben
Underminin' me has become as popular as Facebook
Mich zu untergraben ist so beliebt wie Facebook geworden
I turn another page
Ich blättere eine Seite weiter
You keep givin' me the same look
Du wirfst mir denselben Blick zu
Actin' like I shouldn't catch my
Tu so, als sollte ich meine
Compliments and pain with the same hook
Komplimente und Schmerzen nicht mit demselben Haken fangen
I'm climbin'
Ich klettere
I don't need to put it all behind me
Ich muss nicht alles hinter mir lassen
The past is underneath me
Die Vergangenheit ist unter mir
I ditch the anchor and fly free
Ich werfe den Anker ab und fliege frei
The simple flash of a moment tryin' to blind me is
Der kurze Blitz eines Moments, der mich blenden will, ist
Somethin' you'll learn is impossible to define me, so fuck it
Etwas, das du lernen wirst, unmöglich zu definieren, also scheiß drauf
This is not my first song and dance
Das ist nicht mein erster Tanz
This is not my resignation letter to the fans
Das ist nicht mein Abschiedsbrief an die Fans
This is something that you'll probably never understand
Das ist etwas, das du wahrscheinlich nie verstehst
Until you learn to face your battles like a man, but you can't
Bis du lernst, dich deinen Kämpfen wie ein Mann zu stellen, doch das kannst du nicht
If-if you were pushin' through that night shift
Wenn-wenn du durch die Nachtschicht kämpfst
Runnin' all day
Den ganzen Tag rennen
Workin' all night
Die ganze Nacht arbeiten
Money tight
Kein Geld
Not a dollar to spend, would you do it again?
Nicht einen Dollar zum Ausgeben, würdest du es wieder tun?
(I would, I would)
(Ich würde, ich würde)
Because I was pushin' through that night shift
Weil ich durch die Nachtschicht gekämpft hab'
Runnin' all day
Den ganzen Tag rennen
Workin' all night
Die ganze Nacht arbeiten
Over-time
Überstunden
For a dollar to spend, just to do it again!
Für einen Dollar zum Ausgeben, nur um es wieder zu tun!
(I would, I would, I would)
(Ich würde, ich würde, ich würde)





Авторы: Grieves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.