Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
feel
it
in
my
chest,
feel
everybody's
watching
Ich
spüre
es
in
meiner
Brust,
spüre,
wie
alle
zuschauen
I
don't
think
I
can
stop
it
Ich
glaub
nicht,
dass
ich’s
aufhalten
kann
They
put
me
on
the
pills,
they
just
make
me
feel
lethargic
Sie
gaben
mir
Tabletten,
die
machen
mich
nur
träge
I
don't
take
them
anymore,
I'm
medicated
with
the
vodka
Ich
nehm
sie
nicht
mehr,
ich
medikamentier
mich
mit
Wodka
Put
it
in
my
cup,
sedated,
dedicate
it
to
the
ghost
Füll's
in
meinen
Becher,
betäubt,
widme
es
den
Geistern
Blurred
vision,
I'm
surrounded
by
the
smoke
Verschwommene
Sicht,
ich
bin
vom
Rauch
umgeben
I
ain't
breathing
right
I
feel
like
I
could
choke
Ich
atme
nicht
richtig,
fühl
mich,
als
würd
ich
ersticken
And
it's
hard
to
climb
around
it
when
you're
running
out
of
rope
Und
es
ist
schwer
zu
klettern,
wenn
das
Seil
reißt
And
it
feels
like
Und
es
fühlt
sich
an
I'm
standing
in
a
puddle
of
gasoline
with
a
match
and
a
polaroid
of
the
city
lights
Ich
steh
in
einer
Lache
aus
Benzin,
ein
Streichholz
in
der
Hand
und
ein
Polaroid
der
Stadtlichter
Trying
to
get
ahold
of
myself
with
a
bit
of
help
from
the
bottle
has
been
a
tricky
flight
Versuch
mich
zu
fangen,
mit
ein
bisschen
Hilfe
aus
der
Flasche
– war
ein
riskanter
Flug
Feeling
like
the
key
to
it
all
is
out
in
a
thunderstorm
dangling
from
a
little
kite
Fühl
mich,
als
wäre
der
Schlüssel
zu
allem
in
einem
Gewitter,
baumelnd
an
einem
kleinen
Drachen
Every
drop
of
blood
in
my
body
is
turning
into
a
tidal
wave
of
the
killing
kind
Jeder
Tropfen
Blut
in
mir
wird
zu
einer
Flut
der
tödlichen
Art
Don't
forget
to
breathe
out
though
Vergiss
nicht,
auszuatmen
You
keep
pulling
me
down,
pulling
me
down
Du
ziehst
mich
runter,
ziehst
mich
runter
Pulling
me
under
the
water
Ziehst
mich
unter
das
Wasser
You
keep
calling
my
name,
calling
my
name
Du
rufst
meinen
Namen,
rufst
meinen
Namen
Calling
me
back
to
you
Rufst
mich
zurück
zu
dir
I
ain't
got
the
answers
Ich
hab
die
Antworten
nicht
I'm
a
man
that's
trying
to
make
it
on
his
own
without
a
hiccup
Ich
bin
nur
ein
Mann,
der
versucht,
allein
klar
zu
kommen,
ohne
Fehltritt
And
they
don't
understand
it
Und
sie
versteh’n
es
nicht
They
just
looking
at
me
propably
thinking
I'm
a
fucking
slip
up
Sie
sehen
mich
nur
und
denken
wohl,
ich
bin
ein
Fehlschlag
An
everyone
around
me
actin'
Und
alle
um
mich
herum
tun
so
Like
they
got
a
better
way
to
settle
when
it
kicks
up
Als
wüssten
sie
einen
besseren
Weg,
wenn’s
losgeht
The
venom
only
going
to
take
a
minute
till
it
sink
into
your
system
Das
Gift
braucht
nur
'ne
Minute,
bis
es
in
dein
System
sickert
And
it
feels
like
Und
es
fühlt
sich
an
All
the
little
the
tremors
are
starting
to
shake
a
part
of
me
loose
that
I
need
to
make
it
out
Die
kleinen
Beben
beginnen,
einen
Teil
von
mir
loszurütteln,
den
ich
brauche,
um
rauszukommen
Something
is
calling
me
to
the
depths
and
I'm
pretty
sure
that
I
let
it
keep
taking
me
down
Etwas
ruft
mich
in
die
Tiefe,
und
ich
bin
mir
sicher,
ich
lass
es
mich
weiter
hinunterziehen
Nothing
is
ever
on
solid
ground
anymore
and
I
feel
it
rumbling
fading
me
out
Nichts
steht
mehr
auf
festem
Grund,
und
ich
spür
das
Beben,
das
mich
verschluckt
Every
drop
of
blood
in
my
body
was
turning
into
an
avalanche
when
it
came
around
Jeder
Tropfen
Blut
in
mir
wurde
zu
einer
Lawine,
als
es
kam
Don't
forget
to
breathe
out
though
Vergiss
nicht,
auszuatmen
You
keep
pulling
me
down,
pulling
me
down
Du
ziehst
mich
runter,
ziehst
mich
runter
Pulling
me
under
the
water
Ziehst
mich
unter
das
Wasser
You
keep
calling
my
name,
calling
my
name
Du
rufst
meinen
Namen,
rufst
meinen
Namen
Calling
me
back
to
you
Rufst
mich
zurück
zu
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grieves
Альбом
RX
дата релиза
28-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.