Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hur
många
gånger
skall
tvekande
ord
krossa
dig?
How
many
times
will
hesitant
words
crush
you?
Som
hoppets
hägring
i
oss
uppenbarar
sig
tvivlet
Doubt,
like
a
mirage
of
hope,
reveals
itself
within
us
Det
tänds
en
fyr
i
natt
för
bortkomna
underbarn
A
beacon
lights
in
the
night
for
lost
prodigies
Och
genom
glömskans
brus
somnar
vi
obekymrat
oförklarligt
And
through
the
roar
of
oblivion,
we
fall
asleep,
carefree
and
inexplicably
Har
det
i
hemlighet
funnits
ett
självklart
val?
Has
there
secretly
been
an
obvious
choice?
Som
i
berusning
grott
stilla,
som
sägner
om
evig
blomning
Like
a
grotto
in
intoxication,
still,
like
legends
of
eternal
blooming
Det
finns
en
gåta
gömd
instängd
under
bröstkorgen
There
is
a
riddle
hidden,
locked
inside
your
rib
cage
Jag
tror
den
lever
lätt
gryende
och
svävar
fritt
med
blyade
vingar
I
believe
it
lives,
easily
dawning,
and
hovers
freely
with
leaded
wings
Fångna
av
stjärnornas
intighet
dröms
vi
till
mening
Trapped
by
the
nothingness
of
the
stars
we
are
dreamed
into
meaning
Frisläppta
av
skuggornas
salighet
föds
vi
av
längtan
Released
by
the
bliss
of
shadows,
we
are
born
of
longing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Gärdeförs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.