Текст и перевод песни Grift - Vita arkiv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hur
många
gånger
skall
tvekande
ord
krossa
dig?
Сколько
раз
сомнительные
слова
будут
тебя
разрушать?
Som
hoppets
hägring
i
oss
uppenbarar
sig
tvivlet
Как
мираж
надежды
в
нас
проявляется
сомнение.
Det
tänds
en
fyr
i
natt
för
bortkomna
underbarn
Зажигается
маяк
этой
ночью
для
погибших
вундеркиндов.
Och
genom
glömskans
brus
somnar
vi
obekymrat
oförklarligt
И
сквозь
шум
забвения
мы
засыпаем
безмятежно,
необъяснимо.
Har
det
i
hemlighet
funnits
ett
självklart
val?
Был
ли
втайне
очевидный
выбор?
Som
i
berusning
grott
stilla,
som
sägner
om
evig
blomning
Который,
как
опьянение,
рос
тихо,
как
легенды
о
вечном
цветении.
Det
finns
en
gåta
gömd
instängd
under
bröstkorgen
Есть
коза,
спрятанная
глубоко
под
грудной
клеткой.
Jag
tror
den
lever
lätt
gryende
och
svävar
fritt
med
blyade
vingar
Я
верю,
что
он
живет
легко,
рыча,
и
свободно
парит
на
свинцовых
крыльях.
Fångna
av
stjärnornas
intighet
dröms
vi
till
mening
Плененные
ничтожеством
звезд,
мы
видим
сны
о
смысле.
Frisläppta
av
skuggornas
salighet
föds
vi
av
längtan
Освобожденные
блаженством
теней,
мы
рождаемся
из
тоски.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Gärdeförs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.