Текст и перевод песни Grigoris Bithikotsis - Drapetsona
Μ'
αίμα
χτισμένο,
κάθε
πέτρα
και
καημός
Построенный
кровью,
каждый
камень
и
горе
κάθε
καρφί
του
πίκρα
και
λυγμός
каждый
гвоздь
горечи
и
рыданий
Μα
όταν
γυρίζαμε
το
βράδυ
απ'
τη
δουλειά
Но
когда
мы
вечером
возвращались
домой
с
работы
εγώ
και
εκείνη
όνειρα,
φιλιά
я
и
ее
мечты,
поцелуи
Το
'δερνε
αγέρας
κι
η
βροχή
Ветер
и
дождь
μα
ήταν
λιμάνι
κι
αγκαλιά
και
γλυκιά
απαντοχή
но
это
был
портвейн,
объятие
и
милый
ответ
Αχ,
το
σπιτάκι
μας,
κι
αυτό
είχε
ψυχή.
Ах,
наш
маленький
дом,
и
в
нем
была
душа.
Πάρ'
το
στεφάνι
μας,
πάρ'
το
γεράνι
μας
Возьми
наш
венок,
возьми
нашу
герань
στη
Δραπετσώνα
πια
δεν
έχουμε
ζωή
в
Драпетсоне
у
нас
больше
нет
жизни
Κράτα
το
χέρι
μου
και
πάμε
αστέρι
μου
Держи
меня
за
руку
и
иди,
моя
звезда.
εμείς
θα
ζήσουμε
κι
ας
είμαστε
φτωχοί
мы
будем
жить,
даже
если
мы
бедны
Ένα
κρεβάτι
και
μια
κούνια
στη
γωνιά
Кровать
и
раскладушка
в
углу
στην
τρύπια
στέγη
του
άστρα
και
πουλιά
на
крыше
дыра
со
звездами
и
птицами
Κάθε
του
πόρτα
ιδρώτας
κι
αναστεναγμός
Каждая
дверь
потеет
и
вздыхает
κάθε
παράθυρό
του
κι
ουρανός
каждое
окно
и
небо
Κι
όταν
ερχόταν
η
βραδιά
И
когда
наступил
вечер
μες
στο
στενό
σοκάκι
ξεφαντώναν
τα
παιδιά
в
узком
переулке
веселились
дети
Αχ,
το
σπιτάκι
μας,
κι
αυτό
είχε
καρδιά
О,
наш
маленький
дом,
и
в
нем
было
сердце
Πάρ'
το
στεφάνι
μας,
πάρ'
το
γεράνι
μας
Возьми
наш
венок,
возьми
нашу
герань
στη
Δραπετσώνα
πια
δεν
έχουμε
ζωή
в
Драпетсоне
у
нас
больше
нет
жизни
Κράτα
το
χέρι
μου
και
πάμε
αστέρι
μου
Держи
меня
за
руку
и
иди,
моя
звезда.
εμείς
θα
ζήσουμε
κι
ας
είμαστε
φτωχοί
мы
будем
жить,
даже
если
мы
бедны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mikis theodorakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.