Текст и перевод песни Grigoris Bithikotsis - Ena To Helidoni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ena To Helidoni
A Swallow's Return
Ένα
το
χελιδόνι
κι
η
άνοιξη
ακριβή
A
single
swallow,
and
spring
is
nigh
για
να
γυρίσει
ο
ήλιος
θέλει
δουλειά
πολλή
But
to
turn
back
the
sun,
much
work
we
must
ply
Ένα
το
χελιδόνι
κι
η
άνοιξη
ακριβή
A
single
swallow,
and
spring
is
nigh
για
να
γυρίσει
ο
ήλιος
θέλει
δουλειά
πολλή
But
to
turn
back
the
sun,
much
work
we
must
ply
Θέλει
νεκροί
χιλιάδες
να
′ναι
στους
τροχούς
Thousands
of
dead
must
lie
in
the
path
Θέλει
κι
οι
ζωντανοί
να
δίνουν
το
αίμα
τους.
And
the
living
must
give
their
life's
blood
Θέλει
κι
οι
ζωντανοί
να
δίνουν
το
αίμα
τους.
And
the
living
must
give
their
life's
blood
Θε
μου
Πρωτομάστορα
μ'
έχτισες
μέσα
στα
βουνά
Oh,
Master
Builder,
You
built
me
amidst
the
hills
Θε
μου
Πρωτομάστορα
μ′
έκλεισες
μες
στη
θάλασσα!
Oh,
Master
Builder,
You
immured
me
in
the
sea!
Θε
μου
Πρωτομάστορα
μ'
έχτισες
μέσα
στα
βουνά
Oh,
Master
Builder,
You
built
me
amidst
the
hills
Θε
μου
Πρωτομάστορα
μ'
έκλεισες
μες
στη
θάλασσα!
Oh,
Master
Builder,
You
immured
me
in
the
sea!
Πάρθηκεν
απ′
τους
μάγους
το
σώμα
του
Μαγιού
Mages
have
stolen
May's
body
Το
′χουνε
θάψει
σ'
ένα
μνήμα
του
πέλαγου
They've
buried
it
in
a
sea-girt
tomb
Πάρθηκεν
απ′
τους
μάγους
το
σώμα
του
Μαγιού
Mages
have
stolen
May's
body
Το
'χουνε
θάψει
σ′
ένα
μνήμα
του
πέλαγου
They've
buried
it
in
a
sea-girt
tomb
σ'
ένα
βαθύ
πηγάδι
το
′χουνε
κλειστό
They
have
locked
it
deep
in
a
well
μύρισε
το
σκοτάδι
κι
όλη
η
άβυσσος
Darkness
has
scented
it,
and
the
abyss
gapes
wide
μύρισε
το
σκοτάδι
κι
όλη
η
άβυσσος
Darkness
has
scented
it
and
the
abyss
gapes
wide
Θε
μου
Πρωτομάστορα
μέσα
στις
πασχαλιές
και
Συ
Oh,
Master
Builder,
You
also
walk
amidst
the
Easter
lilies
Θε
μου
Πρωτομάστορα
μύρισες
την
Ανάσταση.
Oh,
Master
Builder,
You
have
scented
the
Resurrection
Θε
μου
Πρωτομάστορα
μέσα
στις
πασχαλιές
και
Συ
Oh,
Master
Builder,
You
also
walk
amidst
the
Easter
lilies
Θε
μου
Πρωτομάστορα
μύρισες
την
Ανάσταση.
Oh,
Master
Builder,
You
have
scented
the
Resurrection
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Theodorakis, Ul. Elitis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.