Текст и перевод песни Grigoris Bithikotsis - Rixe Mia Zaria Kali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1.Γρηγόρης
Μπιθικώτσης2.Αντώνης
Καλογιάννης
1.Грегори
Битикоцис
2.Антонис
Калогианнис
Ρίξε
μια
ζαριά
καλή
και
για
μένα
βρε
ζωή
Сверни
булочку,
мне
тоже
полезно,
Зои.
Φέρε
και
καμιά
εξάρες,
φτάνουν
πια
ντόρτια
και
δυάρες
Принеси
несколько
шестерок,
достаточно
Дории
и
дорогих
Φτάνουν
πια
τόσοι
καημοί
Этих
печалей
достаточно.
Φέρε
και
καμιά
εξάρες,
φτάνουν
πια
ντόρτια
και
δυάρες
Принеси
несколько
шестерок,
достаточно
Дории
и
дорогих
Φτάνουν
πια
τόσοι
καημοί
Этих
печалей
достаточно.
Ρίξε
μια
ζαριά
καλή
και
για
μένα
βρε
ζωή
Сверни
булочку,
мне
тоже
полезно,
Зои.
Και
για
μένα
βρε
ζωή
ρίξε
μια
ζαριά
καλή
А
для
меня,
Зои,
сверни
хорошую
булочку.
Φίλος
και
λαβωματιά
κι
ειν′
η
αγάπη
μου
φωτιά
Друг
и
ручка,
и
это
огонь
моей
любви.
Πού
να
πω
τα
βάσανά
μου,
πού
να
πω
τα
μυστικά
μου
Где
рассказать
о
своих
страданиях,
где
рассказать
о
своих
секретах
που
μου
καίνε
την
καρδιά
это
сжигает
мое
сердце
Ρίξε
μια
ζαριά
καλή
και
για
μένα
βρε
ζωή
Сверни
булочку,
мне
тоже
полезно,
Зои.
Και
για
μένα
βρε
ζωή
ρίξε
μια
ζαριά
καλή
А
для
меня,
Зои,
сверни
хорошую
булочку.
Δεν
είμαι
παιδί
κακό,
γιατί
θέλεις
να
πονώ
Я
не
плохой
ребенок,
потому
что
ты
хочешь,
чтобы
мне
было
больно
Έφτασε
η
ψυχή
στο
στόμα,
μ'
ένα
ασσόδυο
ακόμα
Душа
достигла
устья,
с
еще
одним
ассодио
απ′
τον
κόσμο
θα
χαθώ
от
мира
я
погибну
Ρίξε
μια
ζαριά
καλή
και
για
μένα
βρε
ζωή
Сверни
булочку,
мне
тоже
полезно,
Зои.
Και
για
μένα
βρε
ζωή
ρίξε
μια
ζαριά
καλή
А
для
меня,
Зои,
сверни
хорошую
булочку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Virvos Kostas Konstand, Bithikotsis Grigoris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.