Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HEART OF DARKNESS
HERZ DER FINSTERNIS
Sunken
walls
Versunkene
Mauern
Only
have
myself
to
blame
Habe
es
nur
mir
selbst
zuzuschreiben
Ay,
it's
been
a
while
now
Ay,
es
ist
schon
eine
Weile
her
Smoke
a
demon
on
sight
Einen
Dämon
bei
Sichtkontakt
erledigen
Yeah,
I
think
I
need
to
lie
down
Yeah,
ich
glaube,
ich
muss
mich
hinlegen
Something
falls
Etwas
fällt
Something
else
is
put
in
place
Etwas
anderes
wird
an
seinen
Platz
gesetzt
Ay,
gimme
catharsis
Ay,
gib
mir
Katharsis
Got
my
armor
cinched
tight
in
the
heart
of
darkness
Meine
Rüstung
ist
fest
geschnürt
im
Herz
der
Finsternis
Pouring
doses
down
the
drain
Gieße
Dosen
in
den
Abfluss
Ay,
it's
been
a
while
now
Ay,
es
ist
schon
eine
Weile
her
Smoke
a
demon
on
sight
Einen
Dämon
bei
Sichtkontakt
erledigen
Yeah,
I
think
I
need
to
lie
down
Yeah,
ich
glaube,
ich
muss
mich
hinlegen
Tried
to
crawl
Versuchte
zu
kriechen
Wound
up
running
back
to
base
Endete
damit,
zurück
zur
Basis
zu
rennen
Ay,
gimme
catharsis
Ay,
gib
mir
Katharsis
Got
my
armor
cinched
tight
in
the
heart
of
darkness
Meine
Rüstung
ist
fest
geschnürt
im
Herz
der
Finsternis
Sunken
walls
Versunkene
Mauern
Only
have
myself
to
blame
Habe
es
nur
mir
selbst
zuzuschreiben
Ay,
it's
been
a
while
now
Ay,
es
ist
schon
eine
Weile
her
Smoke
a
demon
on
sight
Einen
Dämon
bei
Sichtkontakt
erledigen
Yeah,
I
think
I
need
to
lie
down
Yeah,
ich
glaube,
ich
muss
mich
hinlegen
As
I
journey
deeper
into
the
heart
Während
ich
tiefer
ins
Herz
reise
I
see
mothers
eating
the
weakest
of
their
young
Sehe
ich
Mütter
die
Schwächsten
ihrer
Jungen
fressen
I'm
not
done
Ich
bin
nicht
fertig
Promised
myself
I
wouldn't
succumb
Habe
mir
versprochen,
dass
ich
nicht
nachgeben
würde
Giving
all
of
my
blame
away
to
the
bugs
Gebe
all
meine
Schuld
den
Käfern
The
bliss
from
all
our
history
glows
Die
Glückseligkeit
unserer
ganzen
Geschichte
glüht
Twisting
the
knife
in
the
fire
Das
Messer
im
Feuer
drehend
Watch
it
bellow
smoke
Sieh
zu,
wie
es
Rauch
ausstößt
I
don't
remember
the
way
home
Ich
erinnere
mich
nicht
an
den
Weg
nach
Hause
Born
scared,
I
admit
it
Geboren
mit
Angst,
ich
gebe
es
zu
I
really
don't
wanna
go,
no!
Ich
will
wirklich
nicht
gehen,
nein!
Sunken
walls
Versunkene
Mauern
Only
have
myself
to
blame
Habe
es
nur
mir
selbst
zuzuschreiben
Ay,
it's
been
a
while
now
Ay,
es
ist
schon
eine
Weile
her
Smoke
a
demon
on
sight
Einen
Dämon
bei
Sichtkontakt
erledigen
Yeah,
I
think
I
need
to
lie
down
Yeah,
ich
glaube,
ich
muss
mich
hinlegen
Something
falls
Etwas
fällt
Something
else
is
put
in
place
Etwas
anderes
wird
an
seinen
Platz
gesetzt
Ay,
gimme
catharsis
Ay,
gib
mir
Katharsis
Got
my
armor
cinched
tight
in
the
heart
of
darkness
Meine
Rüstung
ist
fest
geschnürt
im
Herz
der
Finsternis
Wanna-
Wanna
die
every
time
that
I
think
about
Will-
Will
sterben,
jedes
Mal,
wenn
ich
darüber
nachdenke
All
the
thoughts
in
my
mind
All
die
Gedanken
in
meinem
Kopf
I
can't
take
this
shit
no
mo'
Ich
kann
diesen
Scheiß
nicht
mehr
ertragen
So
much
pain
So
viel
Schmerz
But
I
don't
got
the
aim
to
hit
my
heart
or
my
brain
Aber
ich
ziele
nicht
gut
genug,
um
mein
Herz
oder
mein
Gehirn
zu
treffen
Refrain
from
takin'
so
many
drugs
Halte
mich
zurück,
so
viele
Drogen
zu
nehmen
But
stayin'
sober
just
not
enough
to
fuckin'
provide
a
buzz
Aber
nüchtern
zu
bleiben
reicht
einfach
nicht,
um
verdammt
noch
mal
einen
Kick
zu
geben
And
I'm
in
love
with
starin'
at
what's
up
above
Und
ich
liebe
es,
zu
starren,
was
da
oben
ist
Hopin'
that
one
day
I
can
float
and
fly
like
a
dove
Hoffend,
dass
ich
eines
Tages
schweben
und
fliegen
kann
wie
eine
Taube
But
I
just
have
myself
to
blame
(oh)
Aber
ich
habe
es
nur
mir
selbst
zuzuschreiben
(oh)
I
know
what
it's
like
to
lose
your
soul
Ich
weiß,
wie
es
ist,
seine
Seele
zu
verlieren
Embers
eat
up
everything
I
own
so
slow
Glut
frisst
alles
auf,
was
ich
besitze,
so
langsam
It's
like
the
fire
has
a
mind
of
it's
own
Es
ist,
als
hätte
das
Feuer
seinen
eigenen
Willen
Overheard
'em
say
it
really
was
a
sight
to
behold
Habe
sie
sagen
hören,
es
war
wirklich
ein
Anblick
zum
Bestaunen
Heat
bleaching
the
ivory
Hitze
bleicht
das
Elfenbein
Rip
the
skin
and
bone
Zerreißt
Haut
und
Knochen
Sweet
shrieks,
they're
floating
out
from
their
homes,
oh!
Süße
Schreie,
sie
schweben
aus
ihren
Häusern,
oh!
Ay,
it's
been
a
while
now
Ay,
es
ist
schon
eine
Weile
her
Smoke
a
demon
on
sight
Einen
Dämon
bei
Sichtkontakt
erledigen
Yeah,
I
think
I
need
to
lie
down
Yeah,
ich
glaube,
ich
muss
mich
hinlegen
Ay,
gimme
catharsis
Ay,
gib
mir
Katharsis
Got
my
armor
cinched
tight
in
the
heart
of
darkness
Meine
Rüstung
ist
fest
geschnürt
im
Herz
der
Finsternis
Sunken
walls
Versunkene
Mauern
Only
have
myself
to
blame
Habe
es
nur
mir
selbst
zuzuschreiben
Ay,
it's
been
a
while
now
Ay,
es
ist
schon
eine
Weile
her
Smoke
a
demon
on
sight
Einen
Dämon
bei
Sichtkontakt
erledigen
Yeah,
I
think
I
need
to
lie
down
Yeah,
ich
glaube,
ich
muss
mich
hinlegen
Something
falls
Etwas
fällt
Something
else
is
put
in
place
Etwas
anderes
wird
an
seinen
Platz
gesetzt
Ay,
gimme
catharsis
Ay,
gib
mir
Katharsis
Got
my
armor
cinched
tight
in
the
heart
of
darkness
Meine
Rüstung
ist
fest
geschnürt
im
Herz
der
Finsternis
Pouring
doses
down
the
drain
Gieße
Dosen
in
den
Abfluss
Ay,
it's
been
a
while
now
Ay,
es
ist
schon
eine
Weile
her
Smoke
a
demon
on
sight
Einen
Dämon
bei
Sichtkontakt
erledigen
Yeah,
I
think
I
need
to
lie
down
Yeah,
ich
glaube,
ich
muss
mich
hinlegen
Tried
to
crawl
Versuchte
zu
kriechen
Wound
up
running
back
to
base
Endete
damit,
zurück
zur
Basis
zu
rennen
Ay,
gimme
catharsis!
Ay,
gib
mir
Katharsis!
Got
my
armor
cinched
tight
in
the
heart
of
darkness
Meine
Rüstung
ist
fest
geschnürt
im
Herz
der
Finsternis
I'm
sittin'
at
the
top
of
a
map
Ich
sitze
oben
auf
einer
Karte
But
I
don't
even
know
where
I'm
at
Aber
ich
weiß
nicht
einmal,
wo
ich
bin
I
keep
on
hurtin'
myself
everyday
Ich
verletze
mich
jeden
Tag
weiter
selbst
But
I
don't
know
if
I
can
deal
with
the
pain
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
mit
dem
Schmerz
umgehen
kann
And
I
can't
change
Und
ich
kann
mich
nicht
ändern
So
I
just
wither
away
Also
sieche
ich
einfach
dahin
And
I
just
don't
wanna
play
Und
ich
will
einfach
nicht
spielen
This
stupid
game
Dieses
dumme
Spiel
That
we
call
life
Das
wir
Leben
nennen
(—stealthy
hunters
like
him)
(—heimliche
Jäger
wie
er)
(If
he
finds
other
life,
another
hunter)
(Wenn
er
anderes
Leben
findet,
einen
anderen
Jäger)
(An
angel
or
a
demon)
(Einen
Engel
oder
einen
Dämon)
(A
delicate
infant
or
a
tottering
old
man)
(Ein
zartes
Kleinkind
oder
einen
wankenden
alten
Mann)
(A
fairy
or
a
demigod)
(Eine
Fee
oder
einen
Halbgott)
(There's
only
one
thing
he
can
do)
(Es
gibt
nur
eine
Sache,
die
er
tun
kann)
(Open
fire
and
eliminate
them)
(Das
Feuer
eröffnen
und
sie
eliminieren)
You
came
all
this
way
Du
bist
den
ganzen
Weg
gekommen
But
you
still
won't
let
go
Aber
du
lässt
immer
noch
nicht
los
The
horror...
Das
Grauen...
Shrouded
herons
abhorrent
Verschleierte
Reiher,
abscheulich
Lifeblood
of
the
god
plumes
just
like
dust
when
they
slapped
its
skull
Lebensblut
des
Gottes
staubt
auf
wie
Asche,
als
sie
seinen
Schädel
schlugen
You
came
all
this
way
but
you
still
won't
let
go
Du
bist
den
ganzen
Weg
gekommen,
aber
du
lässt
immer
noch
nicht
los
(Please
God,
no...)
(Bitte
Gott,
nein...)
Bitch
I
caught
that
demon!
Schlampe,
ich
hab'
diesen
Dämon
erwischt!
Tried
to
kill
me
when
I
was
sleeping
Versuchte
mich
zu
töten,
als
ich
schlief
Leapt
up
and
I
fucking
crushed
his
neck
Sprang
auf
und
zerquetschte
verdammt
nochmal
seinen
Hals
Blotting
up
the
blood
until
the
body's
bloated
Das
Blut
aufsaugen,
bis
der
Körper
aufgedunsen
ist
All
the
way
through
the
necklace
Bis
durch
die
Halskette
"You
will
die
today"
"Du
wirst
heute
sterben"
No
shit,
that's
a
motto
Kein
Scheiß,
das
ist
ein
Motto
Counting
off
the
days
'til
some
glass
bones
holler
Zähle
die
Tage,
bis
irgendwelche
Glasknochen
schreien
Filth
full
throttle
Dreck
auf
Vollgas
In
the
slop
they
wallow
Im
Schlamm
suhlen
sie
sich
Drunk
off
all
the
pain
from
the
tears
they
swallow
Betrunken
von
all
dem
Schmerz
der
Tränen,
die
sie
schlucken
Sunken
walls
(oh
God...)
Versunkene
Mauern
(oh
Gott...)
Only
have
myself
to
blame
(please
God,
no...)
Habe
es
nur
mir
selbst
zuzuschreiben
(bitte
Gott,
nein...)
(Please
God,
no...)
(Bitte
Gott,
nein...)
Something
falls
(oh
God...)
Etwas
fällt
(oh
Gott...)
Something
else
is
put
in
place
(please
God,
no...)
Etwas
anderes
wird
an
seinen
Platz
gesetzt
(bitte
Gott,
nein...)
(Please
God,
no...)
(Bitte
Gott,
nein...)
Bitch
I
caught
that
demon!
Schlampe,
ich
hab'
diesen
Dämon
erwischt!
Tried
to
kill
me
when
I
was
sleeping
Versuchte
mich
zu
töten,
als
ich
schlief
Leapt
up
and
I
fucking
crushed
his
neck
Sprang
auf
und
zerquetschte
verdammt
nochmal
seinen
Hals
Blotting
up
the
blood
until
the
body's
bloated
Das
Blut
aufsaugen,
bis
der
Körper
aufgedunsen
ist
All
the
way
through
the
necklace
Bis
durch
die
Halskette
"You
will
die
today"
"Du
wirst
heute
sterben"
No
shit,
that's
a
motto
Kein
Scheiß,
das
ist
ein
Motto
Counting
off
the
days
'til
some
glass
bones
holler
Zähle
die
Tage,
bis
irgendwelche
Glasknochen
schreien
Filth
full
throttle
Dreck
auf
Vollgas
In
the
slop
they
wallow
Im
Schlamm
suhlen
sie
sich
Drunk
off
all
the
pain
from
the
tears
they
swallow
Betrunken
von
all
dem
Schmerz
der
Tränen,
die
sie
schlucken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cardeaire Anderson, Jeremy Klein, Patrick Jobe, Spencer Linn
Альбом
MILDRED
дата релиза
07-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.