Gringe - Banco - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gringe - Banco




Banco
Banco
Ah non, ma vie c'est une galère
Ah no, my life is a mess
Tu la veux?
You want it?
Et bah banco, j'te la donne
Well then, banco, I'll give it to you
J'ai dit banco, j'ai dit banco
I said banco, I said banco
Non, c'est pas bon
No, it's no good
Jamais j'échangerai mon langage fleuri contre langue de bois (jamais, jamais)
I'll never trade my colorful language for a wooden tongue (never, never)
Déso' les amis, j'rentrerai jamais dans les angles droits (non)
Sorry friends, I'll never fit into right angles (no)
Eh, plus c'est dur et plus j'ai la tête dure comme quaterback (comme quaterback)
Hey, the harder it gets, the harder my head gets like a quarterback (like a quarterback)
Un paquet d'clopes, une ventoline, tu connais le starter pack (pack, pack, pack)
A pack of cigarettes, a ventolin, you know the starter pack (pack, pack, pack)
Putain les mecs, j'comprends plus rien, wesh qu'est-ce qui s'est passé? (qu'est-ce qui s'est passé?)
Damn guys, I don't understand anything anymore, what the hell happened? (what happened?)
J'dé', j'déboule en concert, j'vois les petits turn up sur pièce détachée (merde)
I show up at a concert and see the little ones turned up on spare parts (damn)
Dites-moi c'que j'dois faire, rire ou en pleurer
Tell me what I should do, laugh or cry
En déflouté, j'les vois tous en 2D
Blurred out, I see them all in 2D
Est-ce l'air du temps ou le temps qu'on perd sur le net qui rend te-bê (idiocratie)
Is it the times or the time we waste on the net that makes us stupid (idiocracy)
Et ça parle de quoi, ça offense qui? (qui?)
And what's it about, who does it offend? (who?)
Jamais la connerie a fait autant d'bruit
Stupidity has never made so much noise
J'tte-gra un nude à une p'tite conne sans Q.I
I'll throw a nude at a little chick with no IQ
Et j'me retrouve à expliquer que j'suis pas Polanski
And I find myself explaining that I'm not Polanski
Et t'aimerais que j'te dise que j'ai fait le con
And you'd like me to say I fucked up
Et que j'vais me rattraper (pardon, pardon)
And that I'm going to make up for it (sorry, sorry)
Mais p't-être que j'prépare mon sixième long
But maybe I'm preparing my sixth long
Et j'parle pas de café
And I'm not talking about coffee
Et un pote qui glande, me menace de mort
And a buddy who's slacking off threatens me with death
Qu'est-ce tu m'reproches, d'avoir foiré ta vie?
What do you blame me for, fucking up your life?
Gros, si t'as le temps d'en faire toute une histoire
Dude, if you have the time to make a whole story out of it
Profites-en même pour faire une thérapie
Take the opportunity to do some therapy as well
Y'en a qui louchent sur c'que j'ai construit
There are those who squint at what I've built
L'impression d'être fiché par la Stasi
The feeling of being watched by the Stasi
Et toi tu bénaves comme si tu partages ma vie
And you're acting like you share my life
Ouais, ferme ta bouche
Yeah, shut your mouth
Ton opinion, bien sûr j'm'en cogne (bien sûr j'm'en cogne)
Your opinion, of course I don't care (of course I don't care)
On l'a fait tout seul sans piston et sans plan de comm' (et sans plan de comm')
We did it all by ourselves, without any connections or communication plan (and without a communication plan)
J'suis dans la 'sique (ouais)
I'm in music (yeah)
J'suis dans l'ciné (ouais)
I'm in the cinema (yeah)
Je sors, je rentre quand j'veux, j'ai le double des clés
I go out, I come home when I want, I have the double of the keys
Bah ouais t'as trouvé l'album tout pété
Yeah, you found the album all busted up
Mais j'ai rempli Cigale et chanté tout l'été
But I filled Cigale and sang all summer
Ouais, ferme ta bouche
Yeah, shut your mouth
Ton opinion, bien sûr j'm'en tape (bien sûr j'm'en tape)
Your opinion, of course I don't care (of course I don't care)
Fais-moi ton numéro et j'pose ma bombe pendant l'entracte (pendant l'entracte)
Give me your number and I'll drop my bomb during the intermission (during the intermission)
J'ai pris du biff, de la moula
I took the dough, the moolah
Plus j'en encaisse, plus j'encaisse les coups bas
The more I cash in, the more I take the low blows
J'suis comme Paname, ouais
I'm like Paname, yeah
Même quand je flotte, non je ne coule pas (quelle arrogance)
Even when I'm floating, no, I don't sink (what arrogance)
Attends deux secondes que je te raconte la suite
Wait two seconds, let me tell you the rest
Fanatiques savent même dans quelle rue j'habite
Fanatics even know what street I live on
Ces putes à clics m'insultent en DM
These click whores insult me in DMs
Puis me croisent en vrai, me sucent la bite
Then they meet me in real life and suck my dick
Une ex me traque, chaque fois que j'vais bien
An ex stalks me every time I'm doing well
Comme par magie cette petite pute rapplique
As if by magic, this little bitch shows up
Avec des textos toujours plus sadiques
With texts that are always more sadistic
J'mène une vida loca comi-tragique
I lead a crazy, tragicomic life
J'ai sorti le solo, embarqué quelques potos sur l'radeau
I released the solo, took a few buddies on the raft
Et pas de quiproquo, j'ai fait roro sans passer sur radio (wow)
And no misunderstanding, I did roro without going on the radio (wow)
Un drôle de business, je sais qui est vrai et qui fait le mytho (j'te jure)
A funny business, I know who's real and who's lying (I swear)
Toi, longtemps que t'es mais tu trompes plus personne comme l'accent d'Enrico
You've been around for a long time, but you're not fooling anyone anymore, like Enrico's accent
Et y'a ces artistes qui aiment parler d'l'amour du rap mais le font pas sans profit
And there are these artists who like to talk about the love of rap but don't do it without profit
Soigne plus l'image que leur éthique
They care more about image than ethics
Font plus des clips mais des placements de produits
They make more clips than product placements
Non, ma 'sique et la tienne mon frère c'est pas le même twerk (c'es pas le même twerk)
No, my music and yours, brother, it's not the same twerk (it's not the same twerk)
Même dans le futur, tu restes à l'ancienne comme Captain Kirk
Even in the future, you stay old-fashioned like Captain Kirk
Ouais, ferme ta bouche
Yeah, shut your mouth
Ton opinion, bien sûr j'm'en cogne (bien sûr j'm'en cogne)
Your opinion, of course I don't care (of course I don't care)
On l'a fait tout seul sans piston et sans plan de comm' (et sans plan de comm')
We did it all by ourselves, without any connections or communication plan (and without a communication plan)
J'suis dans la 'sique (ouais)
I'm in music (yeah)
J'suis dans l'ciné (ouais)
I'm in the cinema (yeah)
Je sors, je rentre quand j'veux, j'ai le double des clés
I go out, I come home when I want, I have the double of the keys
Bah ouais t'as trouvé l'album tout pété
Yeah, you found the album all busted up
Mais j'ai rempli Cigale et chanté tout l'été
But I filled Cigale and sang all summer
Ouais, ferme ta bouche
Yeah, shut your mouth
Ton opinion, bien sûr j'm'en tape (bien sûr j'm'en tape)
Your opinion, of course I don't care (of course I don't care)
Fais-moi ton numéro et j'pose ma bombe pendant l'entracte (pendant l'entracte)
Give me your number and I'll drop my bomb during the intermission (during the intermission)
J'ai pris du biff, de la moula
I took the dough, the moolah
Plus j'en encaisse, plus j'encaisse les coups bas
The more I cash in, the more I take the low blows
J'suis comme Paname, ouais
I'm like Paname, yeah
Même quand je flotte, non je ne coule pas
Even when I'm floating, no, I don't sink
Fluctuat nec mer.
Fluctuat nec mer.
Nec mergitur
Nec mergitur
Fluctuam, non
Fluctuam, non
Oh putain j'en perds mon latin
Oh shit, I'm losing my Latin





Авторы: bbp

Gringe - Banco - Single
Альбом
Banco - Single
дата релиза
09-10-2019

1 Banco

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.