Текст и перевод песни Gringe - Le mal est fait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le mal est fait
The Damage Is Done
Trop
longtemps
qu'j'me
dégoûte
I've
disgusted
myself
for
too
long
Fallait
bien
qu't'en
paie
le
prix
You
had
to
pay
the
price
Et
ce
soir
j'viens
boucler
la
boucle
And
tonight
I'm
coming
full
circle
J'envoi
tout
se
faire
foutre,
et
qui
m'aime
me
fuit
I'm
sending
everything
to
hell,
and
whoever
loves
me
flees
J'veux
plus
jamais
t'entraîner
avec
moi
quand
j'plonge
I
never
want
to
drag
you
down
with
me
when
I
dive
T'aurais
mérité
d'meilleurs
mensonges
You
would
have
deserved
better
lies
Et
si
j'devais
jouer
cartes
sur
table
And
if
I
had
to
lay
my
cards
on
the
table
J'arriverais
même
pas
à
faire
le
tri
I
wouldn't
even
be
able
to
sort
it
out
Seul
les
mecs
bienveillants
le
savent
Only
kind
men
know
this
Les
belles
paroles
n'engagent
pas
seulement
celles
qui
les
reçoivent
Fine
words
don't
only
bind
those
who
receive
them
Stop
l'hémorragie,
t'es
pas
bulletproof
Stop
the
bleeding,
you're
not
bulletproof
J'vois
bien
qu'tu
t'essouffles,
j'arrête
mon
esbroufe
I
can
see
you're
out
of
breath,
I'll
stop
my
bluff
J'veux
plus
jamais
faire
c'que
la
morale
réprouve
I
never
want
to
do
what
morality
condemns
C'est
tout
c'qui
m'attire
vers
toi
qui
me
repousse
Everything
that
draws
me
to
you
is
what
pushes
me
away
Toi
t'es
droite,
loyale,
vraie,
fiable
You
are
righteous,
loyal,
true,
reliable
Moi
j'suis
le
pire
de
tous
I
am
the
worst
of
them
all
Le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait
The
damage
is
done,
the
damage
is
done,
the
damage
is
done
Ton
mec
est
faible,
ton
mec
est
laid,
le
mal
est
fait
Your
man
is
weak,
your
man
is
ugly,
the
damage
is
done
Le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait
The
damage
is
done,
the
damage
is
done,
the
damage
is
done
Ton
mec
est
faible,
ton
mec
est
laid,
le
mal
est
fait
Your
man
is
weak,
your
man
is
ugly,
the
damage
is
done
J'baise
des
meufs
sans
visages
I
sleep
with
faceless
women
À
la
recherche
d'un
sursaut
de
vie
Searching
for
a
burst
of
life
J'transforme
nos
projets
en
mirages
I
turn
our
plans
into
mirages
Notre
avenir
ensemble
c'est
qu'une
utopie
Our
future
together
is
just
a
utopia
Je
met
la
dernière
touche
à
mon
chef
d'oeuvre
I'm
putting
the
finishing
touches
on
my
masterpiece
Est-ce
qu'en
partant
je
fais
preuve
de
sagesse?
Am
I
showing
wisdom
by
leaving?
Si
une
dernière
fois
je
nous
jette
dans
l'épreuve
If
one
last
time
I
throw
us
into
the
ordeal
Mais
tout
mes
double-jeux
il
est
tant
que
ça
cesse
But
all
my
double
games,
it's
time
for
it
to
stop
C'est
seulement
comme
ça
j'pourrais
m'acheter
une
éthique
It's
the
only
way
I
can
buy
myself
some
ethics
Et
t'laisser
une
chance
de
poursuivre
ta
chance
comme
tu
l'mérite
And
leave
you
a
chance
to
pursue
your
chance
as
you
deserve
Faire
une
croix
sur
moi,
faut
même
pas
qu'tu
hésites
Forget
about
me,
you
shouldn't
even
hesitate
On
s'aime
mais
on
s'évite,
j'suis
un
salop
d'élite
We
love
each
other
but
we
avoid
each
other,
I'm
an
elite
jerk
Avoir
un
mec
un
mec
honnête
c'est
vrai
tu
mérites
mieux
Having
a
decent
guy,
you
deserve
better,
it's
true
Trouver
l'équilibre
pour
moi
c'est
périlleux
Finding
balance
for
me
is
perilous
Même
si
me
sortir
de
ravie
ça
effraie
Even
if
getting
me
out
of
your
life
is
scary
Faut
jamais
qu'tu
m'reprennes
à
l'essai
You
should
never
take
me
back
on
trial
C'est
dead...
It's
dead...
Le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait
The
damage
is
done,
the
damage
is
done,
the
damage
is
done
Ton
mec
est
faible,
ton
mec
est
laid,
le
mal
est
fait
Your
man
is
weak,
your
man
is
ugly,
the
damage
is
done
Le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait
The
damage
is
done,
the
damage
is
done,
the
damage
is
done
Ton
mec
est
faible,
ton
mec
est
laid,
le
mal
est
fait
Your
man
is
weak,
your
man
is
ugly,
the
damage
is
done
Pardon
chérie,
j'sais
qu'ça
te
fait
peur
mais
je
sais
pas
qui
j'suis
I'm
sorry
darling,
I
know
it
scares
you
but
I
don't
know
who
I
am
J'sais
plus
après
quel
rêve
je
cours
ni
quel
cauchemar
je
fuis
I
don't
know
what
dream
I'm
chasing
or
what
nightmare
I'm
running
from
J'aimerais
tout
faire
pou
t'rassurer
mais
je
sais
pas
qui
j'suis
I
wish
I
could
do
everything
to
reassure
you
but
I
don't
know
who
I
am
J'fais
plus
la
diff'
entre
c'qui
est
bien
ou
mal
faut
que
j'fasse
le
tri
I
don't
know
the
difference
between
right
and
wrong,
I
need
to
sort
things
out
Mensonges,
sexe,
drogues,
triche
Lies,
sex,
drugs,
cheating
J'sais
pas
quel
genre
de
mal
me
ronge
I
don't
know
what
kind
of
evil
is
eating
me
away
Trop
longtemps
qu'je
joue
l'autiste
I've
been
playing
the
autistic
for
too
long
Elle
sera
complice
si
elle
passe
l'éponge
She'll
be
an
accomplice
if
she
lets
it
go
L'amour
n'est
pas
terre
promise
Love
is
not
the
promised
land
Un
seul
dérape,
et
tout
le
monde
plonge
(j'répète)
One
slip,
and
everyone
falls
(I
repeat)
L'amour
n'est
pas
terre
promise
Love
is
not
the
promised
land
Un
seul
dérape,
et
tout
le
monde
plonge
One
slip,
and
everyone
falls
Le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait
The
damage
is
done,
the
damage
is
done,
the
damage
is
done
Ton
mec
est
faible,
ton
mec
est
laid,
le
mal
est
fait
Your
man
is
weak,
your
man
is
ugly,
the
damage
is
done
Le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait,
le
mal
est
fait
The
damage
is
done,
the
damage
is
done,
the
damage
is
done
Ton
mec
est
faible,
ton
mec
est
laid,
le
mal
est
fait
Your
man
is
weak,
your
man
is
ugly,
the
damage
is
done
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: skread, gringe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.