Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Télen-Nyáron Nyár
Sommer im Winter und Sommer im Sommer
Nyárban
jártam,
fénnyel
teli
januárban
Ich
ging
im
Sommer,
in
einem
lichtdurchfluteten
Januar
Nyár
van
nyár
van,
talpig
februárban
Es
ist
Sommer,
es
ist
Sommer,
bis
über
beide
Ohren
im
Februar
Hol
volt
hol
nem,
így
lesz
mindig
már!
Es
war
einmal
und
wird
immer
so
sein!
Mert
veled
télen-nyáron
nyár!
Denn
mit
dir
ist
Winter
und
Sommer
immer
Sommer!
Most
jó,
most
várj
Jetzt
ist
es
gut,
warte
jetzt
A
sok
a
jóból
rám
fért
már
Das
viele
Gute
hat
mir
schon
gereicht
Most
jó,
most
már
Jetzt
ist
es
gut,
jetzt
schon
Csak
legyen
télen-nyáron
nyár!
Lass
es
einfach
Winter
und
Sommer
Sommer
sein!
Baktatnak
a
limuzinok,
unják
magukat
a
milliomosok
húúhh
de
durvák!
Die
Limousinen
tuckern
dahin,
die
Millionäre
langweilen
sich,
oh,
wie
krass!
A
fazonok
ahogy
ide-oda
húzzák
a
csajokat
mint
egy
Bermudát!
Die
Typen,
wie
sie
die
Mädels
hin
und
her
ziehen,
wie
in
einem
Bermuda-Dreieck!
Amiben
ma
beveszik
bel-Budát!
Womit
sie
heute
die
Innenstadt
von
Buda
erobern!
Na
gyere
hagyd
ott
a
kopaszokat
egy
sem
add
nekünk
mattot
most!
Komm,
lass
die
Glatzköpfe
stehen,
keiner
von
denen
setzt
uns
jetzt
matt!
Most
már
más
vár,
gyere
és
hangold
rám
a
gitárt!
Jetzt
wartet
etwas
anderes,
komm
und
stimm
die
Gitarre
auf
mich
ein!
Töltsd
poharamba
az
égő
kéket,
felhő
habot
is
kérek,
és
igyuk
is
meg!
Füll
mein
Glas
mit
dem
brennenden
Blau,
Wolkenschaum
will
ich
auch,
und
lass
es
uns
austrinken!
Legyen
oda
bent
a
szervezetembe,
Azur
ma
az
úr
veled
egyetembe.
Lass
es
in
meinem
Körper
drin
sein,
Azur
ist
heute
der
Herr,
mit
dir
zusammen.
Uppss
ez
a
szívbeli
cucc
nagyon
is
olds
cool,
na
de
ha
ide
beront
egy
front
azon
ezt
told
túl.
Ups,
dieses
Zeug
fürs
Herz
ist
sehr
oldschool,
aber
wenn
hier
eine
Front
hereinbricht,
schieb
das
einfach
beiseite.
Hívhatod
ezt
barátságnak,
de
ha
szerelem
a
neve
gyere
adj
neki
szárnyat!
Du
kannst
es
Freundschaft
nennen,
aber
wenn
es
Liebe
heißt,
komm,
gib
ihm
Flügel!
Nyárban
jártam,
fénnyel
teli
januárban
Ich
ging
im
Sommer,
in
einem
lichtdurchfluteten
Januar
Nyár
van
nyár
van,
talpig
februárban
Es
ist
Sommer,
es
ist
Sommer,
bis
über
beide
Ohren
im
Februar
Hol
volt
hol
nem,
így
lesz
mindig
már!
Es
war
einmal
und
wird
immer
so
sein!
Mert
veled
télen-nyáron
nyár!
Denn
mit
dir
ist
Winter
und
Sommer
immer
Sommer!
Most
jó,
most
már
Jetzt
ist
es
gut,
jetzt
schon
Csak
legyen
télen-nyáron
nyár!
Lass
es
einfach
Winter
und
Sommer
Sommer
sein!
Mondják
kik
a
szívükön
hordják,
nem
nagy
csomag
ami
boldogság,
csak
egy
foltos
zsák!
Die
sagen,
die
ihr
Herz
am
rechten
Fleck
tragen,
Glück
ist
kein
großes
Paket,
nur
ein
fleckiger
Sack!
Belepakol
az
ember
kacatot,
tucatot,
meg
olyat
ami
tenger.
Man
packt
Gerümpel
hinein,
Dutzendware,
und
sowas
wie
das
Meer.
Beteszem
a
napot
a
holdat
is
tutira,
hogy
legyen
ami
süssön
a
holnapi
bulira!
Ich
packe
die
Sonne
und
den
Mond
sicherheitshalber
ein,
damit
etwas
für
die
morgige
Party
scheint!
Ha
majd
áttáncolnám,
a
haverok
fújják
rám
a
vihart!
Wenn
ich
dann
durchtanze,
blasen
mir
die
Kumpels
den
Sturm
entgegen!
Egy
forma
a
vegyforma,
vagy
csak
a
vércsoport
sodor
ma
velem
egy
sorsba!
Eine
Form,
die
Mischform,
oder
ist
es
nur
die
Blutgruppe,
die
mich
heute
mit
dir
in
ein
Schicksal
treibt!
Üzenet
indul
el
szemből
a
szembe,
berakod
egy
zsákba,
vagy
beteszed
spam-be!
Eine
Nachricht
geht
von
Auge
zu
Auge,
packst
du
sie
in
einen
Sack
oder
in
den
Spam!
Kaptár
csak
a
naptár
mondod,
jó
lenne
ha
te
is
pont
ott
laknál,
Der
Kalender
ist
nur
ein
Bienenstock,
sagst
du,
es
wäre
schön,
wenn
du
auch
genau
dort
wohnen
würdest,
Hogy
zsongjuk
körbe
mind
a
napokat,
a
méznyalásra
ne
keressünk
okokat
már!
Dass
wir
alle
Tage
umschwärmen,
und
für
das
Honiglecken
keine
Gründe
mehr
suchen!
Nyárban
jártam,
fénnyel
teli
januárban
Ich
ging
im
Sommer,
in
einem
lichtdurchfluteten
Januar
Nyár
van
nyár
van,
talpig
februárban
Es
ist
Sommer,
es
ist
Sommer,
bis
über
beide
Ohren
im
Februar
Hol
volt
hol
nem,
így
lesz
mindig
már!
Es
war
einmal
und
wird
immer
so
sein!
Mert
veled
télen-nyáron
nyár!
Denn
mit
dir
ist
Winter
und
Sommer
immer
Sommer!
Most
jó,
most
várj
Jetzt
ist
es
gut,
warte
jetzt
A
sok
a
jóból
rám
fért
már
Das
viele
Gute
hat
mir
schon
gereicht
Most
jó,
most
már
Jetzt
ist
es
gut,
jetzt
schon
Csak
legyen
télen-nyáron
nyár!
Lass
es
einfach
Winter
und
Sommer
Sommer
sein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.