Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılığın Hediyesi
Прощальный подарок
Şimdi
saat
sensizliğin
ertesi
Сейчас
время
— после
твоего
отсутствия,
Yıldız
dolmuş
gökyüzü
ay
aydın
Звезды
заполнили
небо,
луна
светит.
Şimdi
saat
sensizliğin
ertesi
Сейчас
время
— после
твоего
отсутствия,
Yıldız
dolmuş
gökyüzü
ay
aydın
Звезды
заполнили
небо,
луна
светит.
Avutulmuş
çocuklar
çoktan
sustu
Утешенные
дети
уже
давно
замолчали,
Avutulmuş
çocuklar
çoktan
sustu
Утешенные
дети
уже
давно
замолчали,
Bir
ben
kaldım,
bir
ben
kaldım
Только
я
остался,
только
я
остался,
Tam
ortasında
gecenin
avutulmamış
ben
Прямо
посреди
ночи
— неутешенный
я.
Şimdi
gözlerime
ağlamayı
öğrettim
ki
bu
yaşlar
Теперь
я
научил
свои
глаза
плакать,
чтобы
эти
слезы
Utangaç
boynunun
kolyesi
olsun
Стали
ожерельем
на
твоей
застенчивой
шее.
Şimdi
gözlerime
ağlamayı
öğrettim
ki
bu
yaşlar
Теперь
я
научил
свои
глаза
плакать,
чтобы
эти
слезы
Utangaç
boynunun
kolyesi
olsun
Стали
ожерельем
на
твоей
застенчивой
шее.
Bu
da
benim
sana,
bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе,
это
мой
тебе
Ayrılırken
hediyem
olsun
Прощальный
подарок.
Bu
da
benim
sana,
bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе,
это
мой
тебе
Ayrılırken
hediyem
olsun
Прощальный
подарок.
Soytarılık
etmeden
güldürebilmek
seni
Смешить
тебя,
не
кривляясь,
Ekmek
çalmadan
doyurabilmek
Накормить
тебя,
не
воруя
хлеба,
Ve
haksızlık
etmeden
doğan
güneşe
И,
не
обижая
восходящее
солнце,
Bütün
bütün
aydınlıkları
içine
süzebilmek
gibi
Пропустить
весь
свет
в
себя,
как
будто.
Mülteci
isteklerim
oldu
ara
sıra
biliyorsun
У
меня
бывали
желания,
как
у
беженца,
время
от
времени,
ты
знаешь.
Şimdi
iyi
niyetlerimi
bir
bir
yargılayıp
asıyorum
Теперь
я
осуждаю
и
казню
свои
благие
намерения
одно
за
другим.
Son
olsun
bu
son
olsun
Пусть
это
будет
конец,
пусть
это
будет
конец.
Bu
da
benim
sana
bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе,
это
мой
тебе
Ayrılırken
hediyem
olsun
Прощальный
подарок.
Şimdi
saat
yokluğunun
belası
Сейчас
время
— мука
твоего
отсутствия,
Sensiz
gelen
sabaha
günaydın
Доброе
утро,
пришедшее
без
тебя.
Şimdi
saat
yokluğunun
belası
Сейчас
время
— мука
твоего
отсутствия,
Sensiz
gelen
sabaha
günaydın
Доброе
утро,
пришедшее
без
тебя.
İşi
gücü
olanlar
çoktan
gitti
Те,
у
кого
есть
дела,
уже
давно
ушли,
İşi
gücü
olanlar
çoktan
gitti
Те,
у
кого
есть
дела,
уже
давно
ушли,
Bir
ben
kaldım
bir
ben
kaldım
Только
я
остался,
только
я
остался,
Ortasında
gecenin
hiç
uyumamış
ben
Посреди
ночи
— совсем
не
спавший
я.
Şimdi
gözlerime
ağlamayi
öğrettim
ki
bu
yaşlar
Теперь
я
научил
свои
глаза
плакать,
чтобы
эти
слезы
Utangaç
boynunun
kolyesi
olsun
Стали
ожерельем
на
твоей
застенчивой
шее.
Şimdi
gözlerime
ağlamayı
öğrettim
ki
bu
yaşlar
Теперь
я
научил
свои
глаза
плакать,
чтобы
эти
слезы
Utangaç
boynunun
kolyesi
olsun
Стали
ожерельем
на
твоей
застенчивой
шее.
Bu
da
benim
sana,
bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе,
это
мой
тебе
Ayrılırken
hediyem
olsun
Прощальный
подарок.
Bu
da
benim
sana,
bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе,
это
мой
тебе
Ayrılırken
hediyem
olsun
Прощальный
подарок.
Kafamı
duvara
vurmadan
tanıyabilmek
seni
Узнать
тебя,
не
разбивая
голову
о
стену,
Beyninin
içindekileri
anlayabilmek
Понять,
что
у
тебя
в
голове,
Ve
yitirmeden
yüzündeki
anlık
tebessümü
И
не
потерять
мимолетную
улыбку
на
твоем
лице,
Bütün
saatleri
öylece
dondurabilmek
için
Чтобы
заморозить
все
часы
вот
так.
Çıldırasıya
paraladım
kendimi
Я
разрывал
себя
на
части
как
безумный.
Lanet
olsun
Будь
проклято.
Artık
sigarayı
günde
üç
pakete
çıkardım
günde
Теперь
я
курю
три
пачки
сигарет
в
день.
Olsun
gözüm
olsun
ne
olacaksa
olsun
Пусть
будет
так,
будь
что
будет.
Bu
da
benim
sana,
bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе,
это
мой
тебе
Ayrılırken
hediyem
olsun
Прощальный
подарок.
Bu
da
benim
sana,
bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе,
это
мой
тебе
Ayrılırken
hediyem
olsun
Прощальный
подарок.
Bu
da
benim
sana,
bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе,
это
мой
тебе
Ayrılırken
hediyem
olsun
Прощальный
подарок.
Bu
da
benim
sana,
bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе,
это
мой
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.