Текст и перевод песни gripin - Beni Boş Yere Yorma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni Boş Yere Yorma
Не утруждай меня понапрасну
Yarınlar
için
bi'
söz
veremem
Я
не
могу
обещать
ничего
на
завтра
Bilemem
bu
ömre
kaç
hayat
daha
sığar
Не
знаю,
сколько
жизней
еще
уместится
в
эту
Biz
kelebeklerin
kaç
yarını
var?
Сколько
завтрашних
дней
у
бабочек?
Bir
nefes
etmez
görüp
göreceklerim
Все,
что
увижу,
не
стоит
и
вздоха
Şimdi
bi'
masal
anlat
bana
Расскажи
мне
сейчас
сказку
Kahramanı
benmişim
gibi
Как
будто
я
в
ней
главный
герой
Yere
düşen
üç
elmadan
Из
трех
упавших
на
землю
яблок
Her
biri
benmişim
gibi
Каждое
– это
я
Sonra
topla
beni
düştüğüm
yerden
А
потом
подними
меня
с
того
места,
где
я
упал
Beni
boş
yere
yorma
Не
утруждай
меня
понапрасну
Derdim
deniz,
efkarım
derya
Моя
печаль
– море,
моя
тоска
– океан
Kelimeler
yandı
yanıyor
hala
Слова
сгорели
и
все
еще
горят
Sende
hiç
ben
kalmadıysa
Если
во
мне
не
осталось
ничего
от
тебя
Ömrümü
al
da
git
ama...
Возьми
мою
жизнь
и
уходи,
но...
Beni
boş
yere
yorma
Не
утруждай
меня
понапрасну
Derdim
deniz,
efkarım
derya
Моя
печаль
– море,
моя
тоска
– океан
Kelimeler
yandı
yanıyor
hala
Слова
сгорели
и
все
еще
горят
Sende
hiç
ben
kalmadıysa
Если
во
мне
не
осталось
ничего
от
тебя
Ömrümü
al
da
git
üstü
kalsın
Возьми
мою
жизнь
и
уходи,
пусть
останется
тебе
Hiç
bitmiyor
sonbaharım
Моя
осень
никак
не
кончается
Baş
başa
düşen
yapraklarım
Мои
листья
падают
один
за
другим
Bütün
unuttuklarıma
kendi
adını
yaz
Напиши
свое
имя
на
всем,
что
я
забыл
Ve
sonra
topla
beni
düştüğüm
yerden
А
потом
подними
меня
с
того
места,
где
я
упал
Beni
boş
yere
yorma
Не
утруждай
меня
понапрасну
Derdim
deniz,
efkarım
derya
Моя
печаль
– море,
моя
тоска
– океан
Kelimeler
yandı
yanıyor
hala
Слова
сгорели
и
все
еще
горят
Sende
hiç
ben
kalmadıysa
Если
во
мне
не
осталось
ничего
от
тебя
Ömrümü
al
da
git
ama...
Возьми
мою
жизнь
и
уходи,
но...
Beni
boş
yere
yorma
Не
утруждай
меня
понапрасну
Derdim
deniz,
efkarım
derya
Моя
печаль
– море,
моя
тоска
– океан
Kelimeler
yandı
yanıyor
hala
Слова
сгорели
и
все
еще
горят
Sende
hiç
ben
kalmadıysa
Если
во
мне
не
осталось
ничего
от
тебя
Ömrümü
al
da
git
üstü
kalsın
Возьми
мою
жизнь
и
уходи,
пусть
останется
тебе
Gidiyorsan
ardına
bakma
Если
уходишь
– не
оглядывайся
Gitmeler
var
bakışlarında
В
твоих
глазах
я
вижу
прощание
Sözü
uzatma
bu
bir
vedaysa
Не
тяни,
если
это
прощание
Armağan
olsun
varlığım,
yokluğuna
Пусть
мое
существование
будет
подарком
твоему
отсутствию
Ardına
bakma
Не
оглядывайся
Gitmeler
var
bakışlarında
В
твоих
глазах
я
вижу
прощание
Sözü
uzatma
bu
bir
vedaysa
Не
тяни,
если
это
прощание
Armağan
olsun
varlığım,
yokluğuna
Пусть
мое
существование
будет
подарком
твоему
отсутствию
Beni
boş
yere
yorma
Не
утруждай
меня
понапрасну
Derdim
deniz,
efkarım
derya
Моя
печаль
– море,
моя
тоска
– океан
Kelimeler
yandı
yanıyor
hala
Слова
сгорели
и
все
еще
горят
Sende
hiç
ben
kalmadıysa
Если
во
мне
не
осталось
ничего
от
тебя
Ömrümü
al
da
git
ama...
Возьми
мою
жизнь
и
уходи,
но...
Beni
boş
yere
yorma
Не
утруждай
меня
понапрасну
Derdim
deniz,
efkarım
derya
Моя
печаль
– море,
моя
тоска
– океан
Kelimeler
yandı
yanıyor
hala
Слова
сгорели
и
все
еще
горят
Sende
hiç
ben
kalmadıysa
Если
во
мне
не
осталось
ничего
от
тебя
Ömrümü
al
da
git,
üstü
kalsın
Возьми
мою
жизнь
и
уходи,
пусть
останется
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: arda tunç inceoğlu, birol namoglu, haluk kurosman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.