Текст и перевод песни gripin - Müsait Bir Yer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Müsait Bir Yer
Удобное место
Öyle
bir
düş
ki
bu
Это
такой
сон,
Doğruya
yakın,
gerçeğe
uzak
Близкий
к
правде,
далекий
от
реальности.
Yolun
sonu
kara
toprak
Конец
пути
— чёрная
земля,
Issız
bir
son
durak
Безлюдная
конечная
остановка.
Her
birimizin
В
каждом
из
нас
İçinde
biraz
aşk
var
Есть
немного
любви,
En
az
yalnızlık
olduğu
kadar
По
крайней
мере,
столько
же,
сколько
и
одиночества.
Gel
sen,
gel
de
sinemize
dönelim
Иди
ко
мне,
давай
вернёмся
в
мою
душу,
Kendi
yolumuzu
kendimiz
çizelim
Нарисуем
свой
собственный
путь.
Aşka
gelince
kalpleri
durdurup
Когда
дело
дойдёт
до
любви,
остановим
сердца
Müsait
bir
yerde
inelim
И
сойдём
в
удобном
месте.
Gel
sen,
gel
de
sinemize
dönelim
Иди
ко
мне,
давай
вернёмся
в
мою
душу,
Kendi
yolumuzu
kendimiz
çizelim
Нарисуем
свой
собственный
путь.
Aşka
gelince
kalpleri
durdurup
Когда
дело
дойдёт
до
любви,
остановим
сердца
Müsait
bir
yerde
inelim
И
сойдём
в
удобном
месте.
Öyle
bir
düş
ki
bu
Это
такой
сон,
Hayale
yakın,
hayata
uzak
Близкий
к
мечте,
далекий
от
жизни.
Yolun
sonu
kara
toprak
Конец
пути
— чёрная
земля,
Issız
bir
son
durak
Безлюдная
конечная
остановка.
Her
birimizin
В
каждом
из
нас
İçinde
umudu
var
Есть
надежда,
En
az
korkuları
olduğu
kadar
По
крайней
мере,
столько
же,
сколько
и
страхов.
Gel
sen,
gel
de
sinemize
dönelim
Иди
ко
мне,
давай
вернёмся
в
мою
душу,
Kendi
yolumuzu
kendimiz
çizelim
Нарисуем
свой
собственный
путь.
Aşka
gelince
kalpleri
durdurup
Когда
дело
дойдёт
до
любви,
остановим
сердца
Müsait
bir
yerde
inelim
И
сойдём
в
удобном
месте.
Gel
sen,
gel
de
sinemize
dönelim
Иди
ко
мне,
давай
вернёмся
в
мою
душу,
Kendi
yolumuzu
kendimiz
çizelim
Нарисуем
свой
собственный
путь.
Aşka
gelince
kalpleri
durdurup
Когда
дело
дойдёт
до
любви,
остановим
сердца
Müsait
bir
yerde
inelim
И
сойдём
в
удобном
месте.
Gel
sen,
gel
de
sinemize
dönelim
Иди
ко
мне,
давай
вернёмся
в
мою
душу,
Kendi
yolumuzu
kendimiz
çizelim
Нарисуем
свой
собственный
путь.
Aşka
gelince
kalpleri
durdurup
Когда
дело
дойдёт
до
любви,
остановим
сердца
Müsait
bir
yerde
inelim
И
сойдём
в
удобном
месте.
Gel
sen,
gel
de
sinemize
dönelim
Иди
ко
мне,
давай
вернёмся
в
мою
душу,
Kendi
yolumuzu
kendimiz
çizelim
Нарисуем
свой
собственный
путь.
Aşka
gelince
kalpleri
durdurup
Когда
дело
дойдёт
до
любви,
остановим
сердца
Müsait
bir
yerde...
И
сойдём
в
удобном
месте...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Birol Namoglu, Murat Basdogan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.