Текст и перевод песни gripin - Rüzgar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kadınlar,
yaz
yaz
bitmez
boş
sayfalara
(boş
sayfalara)
Женщины,
лето
Лето
не
заканчивается
на
пустых
страницах
(пустые
страницы)
Günahlar
sil
sil
bitmez,
boşuna
uğraşma
(boşuna
uğraşma)
Грехи
удалить
удалить
не
заканчивается,
не
пытайтесь
напрасно
(не
пытайтесь
напрасно)
Hiç
korkmadan
yazdım
kara
tahtaya
adımı
Я
написал
свое
имя
на
доске
без
страха
Tütün
basıp
kapattım
kanayan
damarımı
Я
нажал
на
табак
и
закрыл
свою
кровоточащую
Вену
Yani
rüzgar
herşeyi
alıp
götürmeyecek
mi?
Значит,
ветер
не
заберет
все?
Tek
gecelik
hatam
için
affetmeyecek
mi?
Разве
он
не
простит
меня
за
мою
ошибку
на
одну
ночь?
Hani
rüzgar
herşeyi
alıp
götürecekti
Я
думал,
ветер
заберет
все.
Fırtınadan
arda
kalan
yalnızlık
şimdi
Одиночество,
оставшееся
после
шторма,
теперь
деконструировано
Kadınlar,
bir
ömür
yetmez
anlamaya
(anlamaya)
Женщины,
чтобы
понять
(понять),
что
одной
жизни
недостаточно)
Oyunlar,
hiç
değmez
kafanı
yormaya
(yormaya)
Игры,
никогда
не
стоит
думать
(утомлять)
Boşver
aldanma
göğsündeki
o
hayvana
Не
обманывайся
этим
животным
на
груди.
Boşver
aldanma
midendeki
o
sanciya
Забудь
об
этом,
не
обманывайся,
что
сансия
в
твоем
желудке
Yani
rüzgar
herşeyi
alıp
götürmeyecek
mi?
Значит,
ветер
не
заберет
все?
Tek
gecelik
hatam
için
affetmeyecek
mi?
Разве
он
не
простит
меня
за
мою
ошибку
на
одну
ночь?
Hani
rüzgar
herşeyi
alıp
götürecekti
Я
думал,
ветер
заберет
все.
Fırtınadan
arda
kalan
yalnızlık
şimdi
Одиночество,
оставшееся
после
шторма,
теперь
деконструировано
Yani
rüzgar
herşeyi
Так
ветер
все
Yani
rüzgar
herşeyi
Так
ветер
все
Yani
rüzgar
herşeyi
Так
ветер
все
Yani
rüzgar
herşeyi
Так
ветер
все
Yani
rüzgar
herşeyi
Так
ветер
все
Yani
rüzgar,
yani
rüzgar
Так
Ветер,
так
ветер
Yani
rüzgar,
yani
rüzgar
Так
Ветер,
так
ветер
Yani
rüzgar
herşeyi
alıp
götürmeyecek
mi?
Значит,
ветер
не
заберет
все?
Tek
gecelik
hatam
için
affetmeyecek
mi?
Разве
он
не
простит
меня
за
мою
ошибку
на
одну
ночь?
Hani
rüzgar
herşeyi
alıp
götürecekti
Я
думал,
ветер
заберет
все.
Fırtınadan
arda
kalan
yalnızlık
şimdi
Одиночество,
оставшееся
после
шторма,
теперь
деконструировано
Yalnızlık
şimdi
Одиночество
сейчас
Yalnızlık
şimdi
Одиночество
сейчас
Yalnızlık
şimdi
Одиночество
сейчас
Yalnızlık
şimdi
Одиночество
сейчас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Birol Namoglu, Murat Basdogan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.