Текст и перевод песни gripin - Senle Yarinim Yok Ki - Acoustic Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi
kalk,
hadi
kalk
uyan
uyan
Давай,
вставай,
вставай,
просыпайся,
просыпайся
Dinle
beni
geç
olmadan,
uyan
Послушай
меня,
проснись,
пока
не
поздно
Hadi
kalk,
hadi
kalk
uyan
uyan
Давай,
вставай,
вставай,
просыпайся,
просыпайся
Gittik,
gördük,
geldik
yollar
yalan
Мы
пошли,
мы
видели,
мы
пришли
дороги
лежат
Neden
sadakatle
bekleyeyeyim?
Зачем
мне
преданно
ждать?
Ruhumu
hasretle
besleyeyim
Позвольте
мне
накормить
мою
душу
тоской
Senle
yarınım
yok
ki,
çizdim
sildim
geçmişimizi
У
меня
нет
завтра
с
тобой,
я
нарисовал,
удалил
наше
прошлое
Geleceğe
dair
bütün
eskizleri
Все
его
эскизы
о
будущем
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Hadi
kalk,
hadi
kalk
uyan
uyan
Давай,
вставай,
вставай,
просыпайся,
просыпайся
Dinle
beni
geç
olmadan,
uyan
Послушай
меня,
проснись,
пока
не
поздно
Hadi
kalk,
hadi
kalk
uyan
uyan
Давай,
вставай,
вставай,
просыпайся,
просыпайся
Ben
miydim
bağlanmaktan
korkan?
Это
я
боялся
быть
связанным?
Neden
sadakatle
bekleyeyeyim?
Зачем
мне
преданно
ждать?
Ruhumu
hasretle
besleyeyim
Позвольте
мне
накормить
мою
душу
тоской
Senle
yarınım
yok
ki,
çizdim
sildim
geçmişimizi
У
меня
нет
завтра
с
тобой,
я
нарисовал,
удалил
наше
прошлое
Geleceğe
dair
bütün
eskizleri
Все
его
эскизы
о
будущем
Senle
yarınım
yok
ki,
hayatımsın
cümlesinde
У
меня
нет
завтра
с
тобой,
в
предложении
"ты
моя
жизнь".
Gizli
özne
sanmıştım
kendimi
Я
думал,
что
я
тайный
субъект
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Senle
yarınım
yokken
Когда
у
меня
с
тобой
нет
завтрашнего
дня
Neden
sadakatle
bekleyeyeyim?
Зачем
мне
преданно
ждать?
Ruhumu
hasretle
besleyeyim
Позвольте
мне
накормить
мою
душу
тоской
Senle
yarınım
yok
ki,
çizdim
sildim
geçmişimizi
У
меня
нет
завтра
с
тобой,
я
нарисовал,
удалил
наше
прошлое
Geleceğe
dair
bütün
eskizleri
Все
его
эскизы
о
будущем
Senle
yarınım
yok
ki,
hayatımsın
cümlesinde
У
меня
нет
завтра
с
тобой,
в
предложении
"ты
моя
жизнь".
Gizli
özne
sanmıştım
kendimi
Я
думал,
что
я
тайный
субъект
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Of,
of,
of,
of
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haluk Kurosman, Murat Basdogan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.