Текст и перевод песни griser nsr - Debes Estar Bien
Debes Estar Bien
You Have to Be Okay
Hay
mucho
por
delante
puedes
ser
mejor
There
is
a
lot
ahead,
you
can
be
better
Disfruta
la
vida
y
cura
el
dolor
Enjoy
life
and
heal
the
pain
Y
tal
mal
sabor
de
tu
boca
And
that
bad
taste
in
your
mouth
Será
tu
momento
ya
pronto
te
toca.
It
will
be
your
moment,
it
is
your
turn.
Se
que
estas
mal
y
talvez
que
necesitas
ayuda
I
know
you
are
unwell
and
maybe
you
need
help
Que
tu
voz
se
queda
muda
porque
la
vida
es
tan
cruda
That
your
voice
is
mute
because
life
is
so
raw
Estando
en
esa
situación
y
creeme
que
te
entiendo
Being
in
that
situation,
and
believe
me
I
understand
Mientras
tu
mueres
por
dentro
los
demás
solo
están
viendo
While
you
are
dying
inside,
others
are
just
watching
Sienten
con
una
palabra
todo
se
te
olvidara
They
feel
with
a
word
everything
will
be
forgotten
¡No
pasa
nada
amigo
pronto
todo
pasara!
It's
okay,
friend,
everything
will
pass
soon!
Eso
no
cambia
te
juzgan
de
loco
sin
saber
That
doesn't
change,
they
judge
you
as
crazy
without
knowing
Que
uno
lucha
con
su
ser
para
alguien
mejor
ser
That
one
fights
with
his
being
to
be
someone
better
No
les
importa
te
dan
el
mas
hipócrita
abrazo
They
don't
care,
they
give
you
the
most
hypocritical
hug
No
les
haces
un
favor
y
pronto
tienes
tu
reemplazo
You
don't
do
them
a
favor
and
you
soon
have
your
replacement
Yo
conozco
esos
problemas
que
a
nadie
puedes
contárselos
I
know
those
problems
that
you
can't
tell
anyone
Te
queman
por
dentro
pero
debes
de
guardartelos.
They
burn
inside
you
but
you
have
to
keep
them.
Debes
estar
bien
para
no
caer
You
must
be
okay
so
as
not
to
fall
Ay
muchas
personas
que
te
quieren
ver
crecer,
vencer
There
are
many
people
who
want
to
see
you
grow,
conquer
Así
que
piensa
bien
lo
que
vas
a
hacer
So
think
carefully
about
what
you
are
going
to
do
Debes
estar
bien
para
no
caer
You
must
be
okay
so
as
not
to
fall
Ay
muchas
personas
que
te
quieren
ver
crecer,
vencer
There
are
many
people
who
want
to
see
you
grow,
conquer
Así
que
piensa
bien
lo
que
vas
a
hacer.
So
think
carefully
about
what
you
are
going
to
do.
Esos
problemas
que
refleja
tu
mirada
nadie
nota
Those
problems
that
reflect
your
gaze,
nobody
notices
Sientes
que
el
tiempo
se
agota
todo
ves
como
derrota
You
feel
that
time
is
running
out,
you
see
everything
as
defeat
Te
azota
el
sentimiento
sientes
que
nada
te
gusta
The
feeling
hits
you,
you
feel
that
you
don't
like
anything
Ya
todo
te
asusta
y
en
el
fondo
algo
te
frustra
Everything
scares
you
now
and
deep
down
something
frustrates
you
Pero
no
puedes
contarlo
porque
talvez
se
burlaran
But
you
can't
tell,
because
maybe
they'll
make
fun
of
you
Como
tu
no
lo
verán
y
nunca
te
ayudaran
As
they
won't
see
it,
and
they'll
never
help
you
Aunque
dicen
estar
contigo
yo
se
que
solo
te
sientes
Even
though
they
say
they
are
with
you,
I
know
that
you
only
feel
Yo
pase
por
lo
mismo
estas
mal
no
me
mientes
I
went
through
the
same
thing,
you're
not
well,
don't
lie
to
me
Debes
estar
bien
comprendo
tu
situación
You
must
be
okay,
I
understand
your
situation
Se
que
eres
tu
mismo
quien
se
mira
como
escoria
I
know
that
you
are
the
one
who
sees
himself
as
scum
Todo
tiene
solución
saldrás
de
la
depresión
Everything
has
a
solution,
you
will
get
out
of
depression
Te
comprendo
demasiado
hasta
parece
mi
historia.
I
understand
you
too
much,
it
even
seems
like
my
story.
Debes
estar
bien
para
no
caer
You
must
be
okay
so
as
not
to
fall
Ay
muchas
personas
que
te
quieren
ver
crecer,
vencer
There
are
many
people
who
want
to
see
you
grow,
conquer
Así
que
piensa
bien
lo
que
vas
a
hacer
So
think
carefully
about
what
you
are
going
to
do
Debes
estar
bien
para
no
caer
You
must
be
okay
so
as
not
to
fall
Ay
muchas
personas
que
te
quieren
ver
crecer,
vencer
There
are
many
people
who
want
to
see
you
grow,
conquer
Así
que
piensa
bien
lo
que
vas
a
hacer.
So
think
carefully
about
what
you
are
going
to
do.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Alejandro Reyna Aviña
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.