griser nsr - No Te Voy a Molestar - перевод текста песни на немецкий

No Te Voy a Molestar - griser nsrперевод на немецкий




No Te Voy a Molestar
Ich werde dich nicht stören
No si pueda más o si me echaste al olvido
Ich weiß nicht, ob ich noch kann oder ob du mich vergessen hast
No soy capaz mi corazón se encuentra herido
Ich bin nicht fähig, mein Herz ist verletzt
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Se encuentra herido
Es ist verletzt
A pesar de que te necesito no te voy a molestar
Obwohl ich dich brauche, werde ich dich nicht stören
Porque lo que tengo no lo puedo disfrutar
Denn was ich habe, kann ich nicht genießen
Porque no estás
Weil du nicht da bist
Porque no estás
Weil du nicht da bist
Y yo bien no puedo estar
Und mir kann es nicht gut gehen
A pesar de que te necesito no te voy a molestar
Obwohl ich dich brauche, werde ich dich nicht stören
Porque lo que tengo no lo puedo disfrutar
Denn was ich habe, kann ich nicht genießen
Porque no estás
Weil du nicht da bist
Porque no estás
Weil du nicht da bist
Y yo bien no puedo estar
Und mir kann es nicht gut gehen
"Puedes tenerlo todo" (dice)
"Du kannst alles haben" (sagt man)
Fama, dinero
Ruhm, Geld
Pero de que me sirve si no tengo lo que quiero
Aber was nützt es mir, wenn ich nicht habe, was ich will
Tal vez viaje seguido pero cual es el sentido
Vielleicht reise ich oft, aber was ist der Sinn
Si regreso a casa y por nadie soy bienvenido
Wenn ich nach Hause komme und von niemandem willkommen geheißen werde
Quizás tenga las redes repleta de seguidores
Vielleicht habe ich die Netzwerke voller Follower
Hasta puede parecer que tengo más de mil amores
Es mag sogar scheinen, dass ich mehr als tausend Liebschaften habe
Que el mundo es de colores y no conocen el mío
Dass die Welt bunt ist und sie meine nicht kennen
Porque entre todo eso nada llena tu vació
Denn unter all dem füllt nichts deine Leere
Hoy sonrió
Heute lächle ich
Por fuera y por dentro me destruyo
Äußerlich, und innerlich zerstöre ich mich
Tengo más de mil mensajes pero ninguno es tuyo
Ich habe mehr als tausend Nachrichten, aber keine ist von dir
Un difunto, mi corazón esta de luto
Ein Verstorbener, mein Herz ist in Trauer
Para que el maldito lujo sin ti no lo disfruto
Wozu der verdammte Luxus, wenn ich ihn ohne dich nicht genieße
Ni la fiesta, ni el alcohol han logrado que te olvide
Weder die Party noch der Alkohol haben es geschafft, dass ich dich vergesse
Tomo para borrarte y tu recuerdo me lo impide
Ich trinke, um dich auszulöschen, und deine Erinnerung hindert mich daran
Esa dama con la que siempre quise estar
Jene Dame, mit der ich immer sein wollte
La fama no la ha podido remplazar
Der Ruhm konnte sie nicht ersetzen
A pesar de que te necesito no te voy a molestar
Obwohl ich dich brauche, werde ich dich nicht stören
Porque lo que tengo no lo puedo disfrutar
Denn was ich habe, kann ich nicht genießen
Porque no estás
Weil du nicht da bist
Porque no estás
Weil du nicht da bist
Y yo bien no puedo estar
Und mir kann es nicht gut gehen
A pesar de que te necesito no te voy a molestar
Obwohl ich dich brauche, werde ich dich nicht stören
Porque lo que tengo no lo puedo disfrutar
Denn was ich habe, kann ich nicht genießen
Porque no estás
Weil du nicht da bist
Porque no estás
Weil du nicht da bist
Y yo bien no puedo estar
Und mir kann es nicht gut gehen
Las luces del flash no me iluminan igual
Die Blitzlichter erleuchten mich nicht so
Que el brillo de tu sonrisa o el rojo de tu labial
Wie der Glanz deines Lächelns oder das Rot deines Lippenstifts
Todo se me hizo anormal por que te perdí la pista
Alles wurde für mich unnormal, weil ich deine Spur verloren habe
Perdóname por todo no pensé ser un artista
Verzeih mir alles, ich dachte nicht daran, ein Künstler zu werden
Me da para abajo, no pensé que mi trabajo
Es zieht mich runter, ich dachte nicht, dass meine Arbeit
Fuera tanto relajo y me mandarán al carajo
So viel Trubel sein würde und du mich zum Teufel schicken würdest
Porque entre tanta foto, tanto autógrafo que di
Denn zwischen so vielen Fotos, so vielen Autogrammen, die ich gab
Nada me hizo sentir lo que yo sentí por ti
Nichts ließ mich fühlen, was ich für dich fühlte
Y ahora veme aquí arrepentido y solo
Und jetzt sieh mich hier, reuig und allein
Con una depresión que aunque quiera no controlo
Mit einer Depression, die ich, auch wenn ich wollte, nicht kontrolliere
Enseñáme a superar, tarde me quite la venda
Bring mir bei, darüber hinwegzukommen, zu spät nahm ich die Binde ab
Preferí no tenerte y tener llena la agenda
Ich zog es vor, dich nicht zu haben und einen vollen Terminkalender zu haben
No valoré, ¿Cuántas veces te ignoré?
Ich habe es nicht wertgeschätzt, wie oft habe ich dich ignoriert?
Son las mismas que en mi cuarto a solas te lloré
Genauso oft habe ich allein in meinem Zimmer um dich geweint
¿De qué sirve el dinero en el banco? (en el banco)
Was nützt das Geld auf der Bank? (auf der Bank)
Si no vi cumplir el sueño en que estabas de blanco
Wenn ich den Traum nicht wahr werden sah, in dem du in Weiß warst
A pesar de que te necesito no te voy a molestar
Obwohl ich dich brauche, werde ich dich nicht stören
Porque lo que tengo no lo puedo disfrutar
Denn was ich habe, kann ich nicht genießen
Porque no estás
Weil du nicht da bist
Porque no estás
Weil du nicht da bist
Y yo bien no puedo estar
Und mir kann es nicht gut gehen
A pesar de que te necesito no te voy a molestar
Obwohl ich dich brauche, werde ich dich nicht stören
Porque lo que tengo no lo puedo disfrutar
Denn was ich habe, kann ich nicht genießen
Porque no estás
Weil du nicht da bist
Porque no estás
Weil du nicht da bist
Y yo bien no puedo estar
Und mir kann es nicht gut gehen
¡Dale!
Los!
Griser Nsr
Griser Nsr
Y esto es
Und das ist
Diferente al resto
Anders als der Rest
La manada
Die Meute
Y
Und
¿De que me sirve tenerlo todo si no te tengo aquí?
Was nützt es mir, alles zu haben, wenn ich dich nicht hier habe?
He querido y buscando el modo y no puedo ser feliz
Ich habe gewollt und nach einem Weg gesucht und kann nicht glücklich sein
Sin ti
Ohne dich





Авторы: Alejandro Reyna Aviña


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.