Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Voy a Molestar
Ich werde dich nicht stören
No
sé
si
pueda
más
o
si
me
echaste
al
olvido
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
noch
kann
oder
ob
du
mich
vergessen
hast
No
soy
capaz
mi
corazón
se
encuentra
herido
Ich
bin
nicht
fähig,
mein
Herz
ist
verletzt
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Se
encuentra
herido
Es
ist
verletzt
A
pesar
de
que
te
necesito
no
te
voy
a
molestar
Obwohl
ich
dich
brauche,
werde
ich
dich
nicht
stören
Porque
lo
que
tengo
no
lo
puedo
disfrutar
Denn
was
ich
habe,
kann
ich
nicht
genießen
Porque
no
estás
Weil
du
nicht
da
bist
Porque
no
estás
Weil
du
nicht
da
bist
Y
yo
bien
no
puedo
estar
Und
mir
kann
es
nicht
gut
gehen
A
pesar
de
que
te
necesito
no
te
voy
a
molestar
Obwohl
ich
dich
brauche,
werde
ich
dich
nicht
stören
Porque
lo
que
tengo
no
lo
puedo
disfrutar
Denn
was
ich
habe,
kann
ich
nicht
genießen
Porque
no
estás
Weil
du
nicht
da
bist
Porque
no
estás
Weil
du
nicht
da
bist
Y
yo
bien
no
puedo
estar
Und
mir
kann
es
nicht
gut
gehen
"Puedes
tenerlo
todo"
(dice)
"Du
kannst
alles
haben"
(sagt
man)
Pero
de
que
me
sirve
si
no
tengo
lo
que
quiero
Aber
was
nützt
es
mir,
wenn
ich
nicht
habe,
was
ich
will
Tal
vez
viaje
seguido
pero
cual
es
el
sentido
Vielleicht
reise
ich
oft,
aber
was
ist
der
Sinn
Si
regreso
a
casa
y
por
nadie
soy
bienvenido
Wenn
ich
nach
Hause
komme
und
von
niemandem
willkommen
geheißen
werde
Quizás
tenga
las
redes
repleta
de
seguidores
Vielleicht
habe
ich
die
Netzwerke
voller
Follower
Hasta
puede
parecer
que
tengo
más
de
mil
amores
Es
mag
sogar
scheinen,
dass
ich
mehr
als
tausend
Liebschaften
habe
Que
el
mundo
es
de
colores
y
no
conocen
el
mío
Dass
die
Welt
bunt
ist
und
sie
meine
nicht
kennen
Porque
entre
todo
eso
nada
llena
tu
vació
Denn
unter
all
dem
füllt
nichts
deine
Leere
Hoy
sonrió
Heute
lächle
ich
Por
fuera
y
por
dentro
me
destruyo
Äußerlich,
und
innerlich
zerstöre
ich
mich
Tengo
más
de
mil
mensajes
pero
ninguno
es
tuyo
Ich
habe
mehr
als
tausend
Nachrichten,
aber
keine
ist
von
dir
Un
difunto,
mi
corazón
esta
de
luto
Ein
Verstorbener,
mein
Herz
ist
in
Trauer
Para
que
el
maldito
lujo
sí
sin
ti
no
lo
disfruto
Wozu
der
verdammte
Luxus,
wenn
ich
ihn
ohne
dich
nicht
genieße
Ni
la
fiesta,
ni
el
alcohol
han
logrado
que
te
olvide
Weder
die
Party
noch
der
Alkohol
haben
es
geschafft,
dass
ich
dich
vergesse
Tomo
para
borrarte
y
tu
recuerdo
me
lo
impide
Ich
trinke,
um
dich
auszulöschen,
und
deine
Erinnerung
hindert
mich
daran
Esa
dama
con
la
que
siempre
quise
estar
Jene
Dame,
mit
der
ich
immer
sein
wollte
La
fama
no
la
ha
podido
remplazar
Der
Ruhm
konnte
sie
nicht
ersetzen
A
pesar
de
que
te
necesito
no
te
voy
a
molestar
Obwohl
ich
dich
brauche,
werde
ich
dich
nicht
stören
Porque
lo
que
tengo
no
lo
puedo
disfrutar
Denn
was
ich
habe,
kann
ich
nicht
genießen
Porque
no
estás
Weil
du
nicht
da
bist
Porque
no
estás
Weil
du
nicht
da
bist
Y
yo
bien
no
puedo
estar
Und
mir
kann
es
nicht
gut
gehen
A
pesar
de
que
te
necesito
no
te
voy
a
molestar
Obwohl
ich
dich
brauche,
werde
ich
dich
nicht
stören
Porque
lo
que
tengo
no
lo
puedo
disfrutar
Denn
was
ich
habe,
kann
ich
nicht
genießen
Porque
no
estás
Weil
du
nicht
da
bist
Porque
no
estás
Weil
du
nicht
da
bist
Y
yo
bien
no
puedo
estar
Und
mir
kann
es
nicht
gut
gehen
Las
luces
del
flash
no
me
iluminan
igual
Die
Blitzlichter
erleuchten
mich
nicht
so
Que
el
brillo
de
tu
sonrisa
o
el
rojo
de
tu
labial
Wie
der
Glanz
deines
Lächelns
oder
das
Rot
deines
Lippenstifts
Todo
se
me
hizo
anormal
por
que
te
perdí
la
pista
Alles
wurde
für
mich
unnormal,
weil
ich
deine
Spur
verloren
habe
Perdóname
por
todo
no
pensé
ser
un
artista
Verzeih
mir
alles,
ich
dachte
nicht
daran,
ein
Künstler
zu
werden
Me
da
para
abajo,
no
pensé
que
mi
trabajo
Es
zieht
mich
runter,
ich
dachte
nicht,
dass
meine
Arbeit
Fuera
tanto
relajo
y
me
mandarán
al
carajo
So
viel
Trubel
sein
würde
und
du
mich
zum
Teufel
schicken
würdest
Porque
entre
tanta
foto,
tanto
autógrafo
que
di
Denn
zwischen
so
vielen
Fotos,
so
vielen
Autogrammen,
die
ich
gab
Nada
me
hizo
sentir
lo
que
yo
sentí
por
ti
Nichts
ließ
mich
fühlen,
was
ich
für
dich
fühlte
Y
ahora
veme
aquí
arrepentido
y
solo
Und
jetzt
sieh
mich
hier,
reuig
und
allein
Con
una
depresión
que
aunque
quiera
no
controlo
Mit
einer
Depression,
die
ich,
auch
wenn
ich
wollte,
nicht
kontrolliere
Enseñáme
a
superar,
tarde
me
quite
la
venda
Bring
mir
bei,
darüber
hinwegzukommen,
zu
spät
nahm
ich
die
Binde
ab
Preferí
no
tenerte
y
tener
llena
la
agenda
Ich
zog
es
vor,
dich
nicht
zu
haben
und
einen
vollen
Terminkalender
zu
haben
No
valoré,
¿Cuántas
veces
te
ignoré?
Ich
habe
es
nicht
wertgeschätzt,
wie
oft
habe
ich
dich
ignoriert?
Son
las
mismas
que
en
mi
cuarto
a
solas
te
lloré
Genauso
oft
habe
ich
allein
in
meinem
Zimmer
um
dich
geweint
¿De
qué
sirve
el
dinero
en
el
banco?
(en
el
banco)
Was
nützt
das
Geld
auf
der
Bank?
(auf
der
Bank)
Si
no
vi
cumplir
el
sueño
en
que
tú
estabas
de
blanco
Wenn
ich
den
Traum
nicht
wahr
werden
sah,
in
dem
du
in
Weiß
warst
A
pesar
de
que
te
necesito
no
te
voy
a
molestar
Obwohl
ich
dich
brauche,
werde
ich
dich
nicht
stören
Porque
lo
que
tengo
no
lo
puedo
disfrutar
Denn
was
ich
habe,
kann
ich
nicht
genießen
Porque
no
estás
Weil
du
nicht
da
bist
Porque
no
estás
Weil
du
nicht
da
bist
Y
yo
bien
no
puedo
estar
Und
mir
kann
es
nicht
gut
gehen
A
pesar
de
que
te
necesito
no
te
voy
a
molestar
Obwohl
ich
dich
brauche,
werde
ich
dich
nicht
stören
Porque
lo
que
tengo
no
lo
puedo
disfrutar
Denn
was
ich
habe,
kann
ich
nicht
genießen
Porque
no
estás
Weil
du
nicht
da
bist
Porque
no
estás
Weil
du
nicht
da
bist
Y
yo
bien
no
puedo
estar
Und
mir
kann
es
nicht
gut
gehen
Diferente
al
resto
Anders
als
der
Rest
¿De
que
me
sirve
tenerlo
todo
si
no
te
tengo
aquí?
Was
nützt
es
mir,
alles
zu
haben,
wenn
ich
dich
nicht
hier
habe?
He
querido
y
buscando
el
modo
y
no
puedo
ser
feliz
Ich
habe
gewollt
und
nach
einem
Weg
gesucht
und
kann
nicht
glücklich
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Reyna Aviña
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.