Текст и перевод песни griser nsr - Regresando al Pasado
Regresando al Pasado
Returning to the Past
Quisiera,
regresar
al
pasado
que
todo
I
wish
I
could
go
back
to
the
past,
where
everything
Retrocediera,
y
ya
no
vivir
lo
que
se
vive
ahorita
would
rewind,
and
I
wouldn't
have
to
live
what
I'm
living
now.
A
fuera,
tener
a
tus
amigos
solo
bajo
a
tu
Outside,
having
your
friends
only
under
your
Cartera,
en
forma
convenenciera
no
como
antes
lo
era
wallet,
in
a
self-serving
way,
not
like
it
used
to
be.
No
como
antes
lo
era
(no
como
antes
lo
era)
Not
like
it
used
to
be
(not
like
it
used
to
be)
Y...
antes
todo
era
mejor
And...
everything
was
better
before
Y
no
quisiera
regresar
al
pasado
And
I
wouldn't
want
to
go
back
to
the
past
No
me
preocupaba
por
los
gastos
de
la
casa
I
didn't
worry
about
household
expenses
Cuand
salia
de
la
mano
caminando
por
la
plaza
When
I
went
out
hand
in
hand
walking
through
the
plaza
Mi
madre
me
cuidaba,
tengo
que
aceptar
My
mother
took
care
of
me,
I
have
to
admit
Ahora
soy
yo,
el
que
la
tiene
que
cuidar
Now
I'm
the
one
who
has
to
take
care
of
her
Nunca
la
voy
a
dejar,
porque
nunca
me
dejo
I
will
never
leave
her,
because
she
never
left
me
Ahora
voy
a
trabajar
para
darle
lo
mejor
Now
I'm
going
to
work
to
give
her
the
best
Antes
era
mas
sencillo,
juguetes
y
canicas
Before
it
was
simpler,
toys
and
marbles
Ahora
sin
dinero
nada
significas
Now
without
money
you
mean
nothing
Ya
no
vale
nada,
nomas
por
la
apariencia
It's
worth
nothing
anymore,
just
for
appearances
No
cuenta
la
experiencia,
tampoco
inteligencia
Experience
doesn't
count,
neither
does
intelligence
Cada
dia
hay
mas
violencia
nadie
tiene
corazon
Every
day
there
is
more
violence,
no
one
has
a
heart
Los
cuida
una
bendicion
dime
si
no
tengo
razon
They
are
looked
after
by
a
blessing,
tell
me
if
I'm
not
right
Que
mas
quisiera
yo,
poder
ponerles
una
muestra
What
I
would
like
is
to
be
able
to
show
them
Antes
a
lo
que
mas
temia
era
al
doctor
y
a
la
maestra
Before,
what
I
feared
most
was
the
doctor
and
the
teacher
Regresar
aquel
tiempo,
que
mas
quisiera
To
go
back
to
that
time,
that's
what
I
would
like
most
Ahora
por
envidia,
solo
espero
una
balacera
Now
out
of
envy,
I'm
just
waiting
for
a
shooting
Quisiera,
regresar
al
pasado
que
todo
I
wish
I
could
go
back
to
the
past,
where
everything
Retrocediera,
y
ya
no
vivir
lo
que
se
vive
ahorita
would
rewind,
and
I
wouldn't
have
to
live
what
I'm
living
now
A
fuera,
tener
a
tus
amigos
solo
bajo
a
tu
Outside,
having
your
friends
only
under
your
Cartera,
en
forma
convenenciera
no
como
antes
lo
era
wallet,
in
a
self-serving
way,
not
like
it
used
to
be
Insisto,
quisiera
regresar
I
insist,
I
wish
I
could
go
back
Cuando
todo
era
mejor
y
diferente
When
everything
was
better
and
different
No
se
hacia
por
dinero
It
wasn't
about
money
Cuando
todos
mis
amigos
sinceros
y
leales
When
all
my
friends
were
sincere
and
loyal
Ahora
por
dinero
y
por
cosas
materiales
Now
for
money
and
material
things
Las
cosas
no
son
iguales,
han
cambiado
y
no
lo
entiendo
Things
are
not
the
same,
they
have
changed
and
I
don't
understand
No
se
si
todo
esta
mal
o
algo
mal
estoy
haciendo
I
don't
know
if
everything
is
wrong
or
if
I'm
doing
something
wrong
Ya
basta!,
que
nuestra
vida
se
malgasta
Enough!,
our
life
is
wasted
Por
que
no
valer
nada
si
es
que
no
te
cargas
pasta
Why
be
worthless
if
you
don't
carry
dough
Tengo
cosas
que
pensar
una
familia
que
cuidar
I
have
things
to
think
about,
a
family
to
take
care
of
Con
este
tipo
de
vida
bien
no
se
puede
estar
With
this
kind
of
life
you
can't
be
well
Pero
lo
voy
a
lograr
con
mucho
esfuerzo
y
empeño
But
I
will
make
it
with
a
lot
of
effort
and
commitment
Recuerdo
de
pequeño
que
crecer
era
mi
sueño
I
remember
as
a
child
that
growing
up
was
my
dream
Y
ser
mi
propio
dueño
pero
mi
vida
es
prestada
And
to
be
my
own
boss
but
my
life
is
borrowed
No
se
si
hoy
me
vaya
bien
o
mañana
no
sea
nada
I
don't
know
if
today
will
go
well
for
me
or
tomorrow
I'll
be
nothing
En
aquellos
tiempos
todo
era
mas
barato
In
those
days
everything
was
cheaper
Y
ahora
todo
queda
en
este
simple
relato
And
now
everything
remains
in
this
simple
story
Cada
dia
es
mas
feo
siento
que
en
todo
terminan
Every
day
is
uglier,
I
feel
like
it
all
ends
Porque
ahora
todo
gira
entorno
de
la
gasolina
Because
now
everything
revolves
around
gasoline
Quisiera,
regresar
al
pasado
que
todo
I
wish
I
could
go
back
to
the
past,
where
everything
Retrocediera,
y
ya
no
vivir
lo
que
se
vive
ahorita
would
rewind,
and
I
wouldn't
have
to
live
what
I'm
living
now
A
fuera,
tener
a
tus
amigos
solo
bajo
a
tu
Outside,
having
your
friends
only
under
your
Cartera,
en
forma
convenenciera
no
como
antes
lo
era
wallet,
in
a
self-serving
way,
not
like
it
used
to
be
Quisiera,
regresar
al
pasado
que
todo
I
wish
I
could
go
back
to
the
past,
where
everything
Retrocediera,
y
ya
no
vivir
lo
que
se
vive
ahorita
would
rewind,
and
I
wouldn't
have
to
live
what
I'm
living
now
A
fuera,
tener
a
tus
amigos
solo
bajo
a
tu
Outside,
having
your
friends
only
under
your
Cartera,
en
forma
convenenciera
no
como
antes
lo
era
wallet,
in
a
self-serving
way,
not
like
it
used
to
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Reyna Aviña
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.