Текст и перевод песни Griss Romero - Como Tú (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Tú (En Vivo)
Like You (Live)
Esta
canción
se
llama
This
song
is
called
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
lleva
al
borde
de
la
desesperación
Takes
me
to
the
brink
of
despair
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
lleva
a
la
cúspide
de
la
pasión
Takes
me
to
the
peak
of
passion
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
hace
sentir
que
estoy
loca
Makes
me
feel
like
I'm
crazy
Nadie
me
arranca
de
la
boca
No
one
rips
from
my
mouth
Los
besos
como
tú
The
kisses
like
you
Cada
vez
que
tú
te
acercas
a
mi
oído
Every
time
you
get
close
to
my
ear
Y
murmuras
un
te
amo
despacito
And
you
whisper
an
"I
love
you"
slowly
Se
me
eriza
la
piel
y
no
encuentro
que
hacer
My
skin
crawls
and
I
don't
know
what
to
do
Para
que
te
quedes
siempre
a
mi
ladito
To
make
you
stay
by
my
side
forever
Se
me
eriza
la
piel
y
no
encuentro
que
hacer
My
skin
crawls
and
I
don't
know
what
to
do
Para
hacerte
entender
To
make
you
understand
Si
me
encarcelas
en
el
centro
de
tus
brazos
If
you
imprison
me
at
the
center
of
your
arms
En
mi
corazón
se
juntan
los
pedazos
The
pieces
of
my
heart
come
together
Y
parece
real
todo
lo
que
me
das
And
everything
you
give
me
seems
real
Hasta
que
llega
el
momento
de
alejarnos
Until
the
time
comes
for
us
to
part
Y
parece
real
todo
lo
que
me
das
And
everything
you
give
me
seems
real
No
te
vayas
jamás
Don't
ever
go
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
lleva
al
borde
de
la
desesperación
Takes
me
to
the
brink
of
despair
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
lleva
a
la
cúspide
de
la
pasión
Takes
me
to
the
peak
of
passion
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
hace
sentir
que
estoy
loca
Makes
me
feel
like
I'm
crazy
Nadie
me
arranca
de
la
boca
No
one
rips
from
my
mouth
Los
besos
como
tú
The
kisses
like
you
Yo
me
entrego
I
surrender
Tú
te
engañas
You
deceive
yourself
Juras
que
esto
se
te
olvidará
mañana
You
swear
that
you
will
forget
this
tomorrow
Pero
puedo
advertir
lo
que
te
hago
sentir
But
I
can
tell
what
I
make
you
feel
Ese
fuego
que
recorre
tus
entrañas
That
fire
that
runs
through
your
insides
Yo
puedo
advertir
lo
que
te
hago
sentir
I
can
tell
what
I
make
you
feel
Deja
ya
de
fingir
Stop
pretending
Sigues
jugando
un
juego
de
azar
You
keep
playing
a
game
of
chance
Vienes
a
amarme
y
luego
te
vas
You
come
to
love
me
and
then
you
leave
Siempre
me
va
a
decir
quiero
hablar
You're
always
going
to
tell
me
"I
want
to
talk"
No
entiendo
I
don't
understand
Sigues
jugando
un
juego
de
azar
You
keep
playing
a
game
of
chance
Vienes
a
amarme
y
luego
te
vas
You
come
to
love
me
and
then
you
leave
Dime
que
buscas
Tell
me
what
you're
looking
for
Quiero
intentar
ser
tu
cielo
I
want
to
try
to
be
your
heaven
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
lleva
al
borde
de
la
desesperación
Takes
me
to
the
brink
of
despair
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
lleva
a
la
cúspide
de
la
pasión
Takes
me
to
the
peak
of
passion
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
hace
sentir
que
estoy
loca
Makes
me
feel
like
I'm
crazy
Nadie
me
arranca
de
la
boca
No
one
rips
from
my
mouth
Los
besos
como
tú
The
kisses
like
you
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Y
en
las
percusiones
Romi
And
on
percussion
Romi
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Y
en
la
batería
tenemos
a
Rulo
And
on
drums
we
have
Rulo
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
De
este
lado
tenemos
al
buen
Charly
en
la
guitarra
eléctrica
On
this
side
we
have
good
old
Charly
on
electric
guitar
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Por
favor
un
fuerte
aplauso
para
Charly
en
el
bajo
Please
a
big
round
of
applause
for
Charly
on
bass
También
les
pido
un
fuerte
aplauso
para
Eliu
la
otra
guitarra
I
also
ask
for
a
big
round
of
applause
for
Eliu
the
other
guitar
Si
esta
o
no
esta
hicieron
bien
su
trabajo
Whether
this
is
or
isn't,
they
did
their
job
well
También
les
encargo
un
fuerte
aplauso
para
el
director
musical
I
also
ask
for
a
big
round
of
applause
for
the
musical
director
Gabriel
Blanco
por
favor
Gabriel
Blanco
please
Y
como
ya
saben
en
los
coros
Karmen
And
as
you
know
on
backing
vocals
Karmen
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
lleva
al
borde
de
la
desesperación
Takes
me
to
the
brink
of
despair
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
lleva
a
la
cúspide
de
la
pasión
Takes
me
to
the
peak
of
passion
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
hace
sentir
que
estoy
loca
Makes
me
feel
like
I'm
crazy
Nadie
me
arranca
de
la
boca
No
one
rips
from
my
mouth
Los
besos
como
tú
The
kisses
like
you
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
lleva
al
borde
de
la
desesperación
Takes
me
to
the
brink
of
despair
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
lleva
a
la
cúspide
de
la
pasión
Takes
me
to
the
peak
of
passion
Nadie,
como
tú
No
one,
like
you
Me
hace
sentir
que
estoy
loca
Makes
me
feel
like
I'm
crazy
Nadie
me
arranca
de
la
boca
No
one
rips
from
my
mouth
Los
besos
como
tú
The
kisses
like
you
Nadie
me
arranca
de
la
boca
No
one
rips
from
my
mouth
Los
besos
como
tú
The
kisses
like
you
Nadie
me
arranca
de
la
boca
No
one
rips
from
my
mouth
Los
besos
como
tú
The
kisses
like
you
Muchísimas
gracias
Ciudad
de
México
Thank
you
so
much
Mexico
City
Fue
un
honor
haber
pasado
esta
noche
con
ustedes
It
was
an
honor
to
have
spent
this
night
with
you
Espero
nos
veamos
la
próxima
I
hope
to
see
you
next
time
Muchísimas
gracias
Thank
you
very
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.