Gritando en Silencio - Cuentos de desgarro - feat. Fernando Madina de Reincidentes - перевод текста песни на немецкий




Cuentos de desgarro - feat. Fernando Madina de Reincidentes
Geschichten des Zerreißens - feat. Fernando Madina von Reincidentes
Vivimos en un mundo bastante complejo
Wir leben in einer ziemlich komplexen Welt
Como zulo con rejas al poder soñar
Wie ein Kerker mit Gittern vor dem Träumen
Y mientras cuatro gatos ponen azulejos
Und während ein paar wenige Kacheln legen
Pensando que esa mierda se puede tapar
Im Glauben, dass dieser Mist vertuscht werden kann
Alguien en palestina perdió la esperanza
Jemand in Palästina hat die Hoffnung verloren
Y el mendigo de la esquina se ha echado a llorar
Und der Bettler an der Ecke hat zu weinen begonnen
La risa sigue siendo casi un privilegio
Lachen ist immer noch fast ein Privileg
Si surcas las aceras de esta gris ciudad
Wenn du die Bürgersteige dieser grauen Stadt durchquerst
El amor sobrevive empañando cristales
Die Liebe überlebt, indem sie Scheiben beschlägt
En ventanas de personas que no saben que
An Fenstern von Leuten, die nicht wissen, dass
La guerra y las banderas aún hacen esclavos
Krieg und Flaggen immer noch Sklaven machen
Y para los de arriba somos un burdel...
Und für die da oben sind wir ein Bordell...
Aunque la suerte no esté de mi lado
Auch wenn das Glück nicht auf meiner Seite ist
Aunque la suerte no esté de mi lado...
Auch wenn das Glück nicht auf meiner Seite ist...
Lucharé hasta estar acorralado...
Ich werde kämpfen, bis ich in die Enge getrieben bin...
Malos tiempos que dignas mecorias
Schlechte Zeiten, was für würdige Erinnerungen
Ya sabes que con sangre he escrito otra historia
Du weißt schon, dass ich mit Blut eine andere Geschichte geschrieben habe
Dile al sol que no sale por nada
Sag der Sonne, dass sie umsonst aufgeht
Dile al sol que no sale por nada
Sag der Sonne, dass sie umsonst aufgeht
Que esa sangre no brilla en la tierra...
Dass dieses Blut auf der Erde nicht glänzt...
La vida va perdiendo su anterior dulzura
Das Leben verliert seine frühere Süße
Y el mundo que te envuelve te obliga a crecer
Und die Welt, die dich umgibt, zwingt dich zu wachsen
Ya ni siquiera puedes dormir por las noches
Du kannst nachts nicht einmal mehr schlafen
Y el mal sabor de boca no es por el café
Und der schlechte Geschmack im Mund kommt nicht vom Kaffee
Me asomo a mi ventana entre cuatro notas
Ich schaue aus meinem Fenster zwischen vier Noten hervor
Sabiendo que ahí afuera todo está al revés
Wissend, dass da draußen alles auf dem Kopf steht
Compongo algunos versos y se para el tiempo
Ich schreibe ein paar Verse und die Zeit bleibt stehen
Las palabras me sobran si hablo de perder
Worte sind mir überflüssig, wenn ich vom Verlieren spreche
Aunque la suerte no esté de mi lado
Auch wenn das Glück nicht auf meiner Seite ist
Aunque la suerte no esté de mi lado...
Auch wenn das Glück nicht auf meiner Seite ist...
Lucharé hasta estar acorralado...
Ich werde kämpfen, bis ich in die Enge getrieben bin...
Malos tiempos que dignas mecorias (malos tiempos, malos tiempos)
Schlechte Zeiten, was für würdige Erinnerungen (schlechte Zeiten, schlechte Zeiten)
Que con sangre he escrito otra historia
Dass ich mit Blut eine andere Geschichte geschrieben habe
Dile al sol que no sale por nada (dile al sol que no sale por nada)
Sag der Sonne, dass sie umsonst aufgeht (sag der Sonne, dass sie umsonst aufgeht)
Dile al sol que no sale por nada...
Sag der Sonne, dass sie umsonst aufgeht...
Que esa sangre no brilla en la tierra...
Dass dieses Blut auf der Erde nicht glänzt...
Dile al sol que no sale por nada...
Sag der Sonne, dass sie umsonst aufgeht...
Que esa sangre no brilla en la tierra...
Dass dieses Blut auf der Erde nicht glänzt...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.