Gritando en Silencio - Cuentos de desgarro - feat. Fernando Madina de Reincidentes - перевод текста песни на английский




Cuentos de desgarro - feat. Fernando Madina de Reincidentes
Tales of Dismay - feat. Fernando Madina from Reincidentes
Vivimos en un mundo bastante complejo
We live in a rather complex world
Como zulo con rejas al poder soñar
Like dungeons with bars to dream of power
Y mientras cuatro gatos ponen azulejos
And while four cats lay tiles
Pensando que esa mierda se puede tapar
Thinking that all that crap can be covered up
Alguien en palestina perdió la esperanza
Someone in Palestine lost hope
Y el mendigo de la esquina se ha echado a llorar
And the beggar on the corner has begun to cry
La risa sigue siendo casi un privilegio
Laughter is still almost a privilege
Si surcas las aceras de esta gris ciudad
If you walk the sidewalks of this gray city
El amor sobrevive empañando cristales
Love survives fogging glass
En ventanas de personas que no saben que
In the windows of people who don't know that
La guerra y las banderas aún hacen esclavos
War and flags still make slaves
Y para los de arriba somos un burdel...
And for those on top, we are a brothel...
Aunque la suerte no esté de mi lado
Even though luck is not on my side
Aunque la suerte no esté de mi lado...
Even though luck is not on my side...
Lucharé hasta estar acorralado...
I will fight until I am cornered...
Malos tiempos que dignas mecorias
Bad times that worthy memories
Ya sabes que con sangre he escrito otra historia
You already know that I have written another story in blood
Dile al sol que no sale por nada
Tell the sun that it doesn't rise for nothing
Dile al sol que no sale por nada
Tell the sun that it doesn't rise for nothing
Que esa sangre no brilla en la tierra...
That blood does not shine on the earth...
La vida va perdiendo su anterior dulzura
Life is losing its former sweetness
Y el mundo que te envuelve te obliga a crecer
And the world that surrounds you forces you to grow up
Ya ni siquiera puedes dormir por las noches
You can't even sleep at night anymore
Y el mal sabor de boca no es por el café
And the bad taste in your mouth is not from coffee
Me asomo a mi ventana entre cuatro notas
I look out my window between four notes
Sabiendo que ahí afuera todo está al revés
Knowing that everything out there is upside down
Compongo algunos versos y se para el tiempo
I compose a few verses and time stops
Las palabras me sobran si hablo de perder
I have extra words if I talk about losing
Aunque la suerte no esté de mi lado
Even though luck is not on my side
Aunque la suerte no esté de mi lado...
Even though luck is not on my side...
Lucharé hasta estar acorralado...
I will fight until I am cornered...
Malos tiempos que dignas mecorias (malos tiempos, malos tiempos)
Bad times that worthy memories (bad times, bad times)
Que con sangre he escrito otra historia
That I have written another story in blood
Dile al sol que no sale por nada (dile al sol que no sale por nada)
Tell the sun that it doesn't rise for nothing (tell the sun that it doesn't rise for nothing)
Dile al sol que no sale por nada...
Tell the sun that it doesn't rise for nothing...
Que esa sangre no brilla en la tierra...
That blood does not shine on the earth...
Dile al sol que no sale por nada...
Tell the sun that it doesn't rise for nothing...
Que esa sangre no brilla en la tierra...
That blood does not shine on the earth...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.