Gritando en Silencio - A la luz de una sonrisa - перевод текста песни на немецкий

A la luz de una sonrisa - Gritando en Silencioперевод на немецкий




A la luz de una sonrisa
Im Licht eines Lächelns
Despierto con pocas ganas
Ich wache mit wenig Lust auf
Como expulsado del cielo
Wie aus dem Himmel vertrieben
Y crujiéndome los dedos
Und lasse mir die Finger knacken
He empezado a escribir
Habe ich begonnen zu schreiben
Despunto el lapicero
Ich spitze den Bleistift
A la vez que el desconsuelo
Gleichzeitig mit der Trostlosigkeit
Pero reconozco la fecha
Aber ich erkenne das Datum
Hoy es 22 de abril
Heute ist der 22. April
Nunca sobran las canciones
Lieder sind nie zu viel
Si siempre tengo algo que decir
Wenn ich immer etwas zu sagen habe
Pero ella merece más una letra
Aber sie verdient eher einen Text
Que las calles de Madrid
Als die Straßen von Madrid
Porque hace ya dos años que me quiere a quemaropa
Denn seit zwei Jahren liebt sie mich aus nächster Nähe
Con la inocencia de un niño con su primera copa
Mit der Unschuld eines Kindes bei seinem ersten Glas
Pierdo la estridencia, vivo sin motivos
Ich verliere die Schärfe, lebe ohne Gründe
Aprendo a tener paciencia y escribo
Ich lerne Geduld zu haben und schreibe
Miro el fondo del café
Ich schaue auf den Boden des Kaffees
Y me acuerdo de fumar
Und erinnere mich ans Rauchen
Y entre el humo del cigarro
Und im Rauch der Zigarette
Palidece mi ansiedad
Verblasst meine Angst
Mientras duermes yo te escribo
Während du schläfst, schreibe ich dir
A ratos, me giro hacia atrás
Manchmal drehe ich mich um
A observarte con los ojos que un preso ve su libertad
Um dich mit den Augen zu beobachten, mit denen ein Gefangener seine Freiheit sieht
Por qué no hay guerras civiles, si echamos el pestillo
Warum gibt es keine Bürgerkriege, wenn wir den Riegel vorschieben
Y aunque siga siendo cutre, el mundo ya no es un ladrillo
Und obwohl es schäbig bleibt, ist die Welt kein Ziegelstein mehr
Setecientos treinta y tantos días de tu sonrisa
Siebenhundertdreißig und noch was Tage deines Lächelns
Haciendo que la vida no sea papel de lija
Die machen, dass das Leben kein Schleifpapier ist
Por fuera hay que ser duro, como el asfalto
Nach außen muss man hart sein, wie Asphalt
La piel igual de fría que si fuéramos lagartos
Die Haut genauso kalt, als wären wir Eidechsen
La vida siempre va a destiempo
Das Leben ist immer aus dem Takt
Como el riff de esta canción
Wie das Riff dieses Liedes
Por eso miénteme y dime que nos veremos
Deshalb lüg mich an und sag mir, dass wir uns sehen werden
Tan sólo unas horas y ya te echo de menos
Nur ein paar Stunden und ich vermisse dich schon
Me columpio con la esperanza
Ich wiege mich in der Hoffnung
De que mañana sea mejor
Dass morgen besser wird
Porque si el diablo pasa jocoso y ladino
Denn wenn der Teufel scherzhaft und verschlagen vorbeikommt
Con la citara vieja la que compone el destino
Mit der alten Zither, die das Schicksal komponiert
No me queda otra defensa por favor
Bleibt mir keine andere Verteidigung, bitte
Por favor
Bitte
Por favor cuéntale que la miro
Bitte erzähl ihr, dass ich sie ansehe
Como no miro a ninguna
Wie ich keine andere ansehe
Y que no voy a darme un respiro
Und dass ich mir keine Atempause gönnen werde
Mientras no mire la luna
Solange ich nicht zum Mond schaue
Y que más de cien soles no curten mi pecho
Und dass mehr als hundert Sonnen meine Brust nicht härten
Que es de su mirada de lo que estoy hecho
Dass ich aus ihrem Blick gemacht bin
Sonrisa fugazmente y de malos momentos
Aus ihrem flüchtigen Lächeln und [aus] schlechten Momenten
Con ella soy el príncipe de su cuento
Mit ihr bin ich der Prinz ihres Märchens
Por fuera hay que ser duro, como el asfalto
Nach außen muss man hart sein, wie Asphalt
La piel igual de fría que si fuéramos lagartos
Die Haut genauso kalt, als wären wir Eidechsen
La vida siempre va a destiempo
Das Leben ist immer aus dem Takt
Como el riff de esta canción
Wie das Riff dieses Liedes
Por eso miénteme y dime que nos veremos
Deshalb lüg mich an und sag mir, dass wir uns sehen werden
Tan sólo unas horas y ya te echo de menos
Nur ein paar Stunden und ich vermisse dich schon
Me columpio con la esperanza
Ich wiege mich in der Hoffnung
De que mañana sea mejor
Dass morgen besser wird
Porque si el diablo pasa jocoso y ladino
Denn wenn der Teufel scherzhaft und verschlagen vorbeikommt
Con la citara vieja la que compone el destino
Mit der alten Zither, die das Schicksal komponiert
No me queda otra defensa
Bleibt mir keine andere Verteidigung
Que la del y el yo
Als die von dir und mir






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.