Gritando en Silencio - Blues del espejo - перевод текста песни на немецкий

Blues del espejo - Gritando en Silencioперевод на немецкий




Blues del espejo
Spiegelblues
Pobre corazon
Armes Herz
Que has malgastado tu vida tocando,
Das du dein Leben mit Spielen verschwendet hast,
Que haces hoy ahi,
Was machst du heute da,
Tras el espejo que estoy mirando
Hinter dem Spiegel, in den ich schaue
Cuentan que la vida
Man sagt, das Leben
No te ha tratado como mereces
Hat dich nicht behandelt, wie du es verdienst
Mucho menos las mujeres
Noch viel weniger die Frauen
Que te encierran en sus trece
Die dich in ihre Sturheit einschließen
Cuentame el sabor de aprender de los errores
Erzähl mir vom Geschmack, aus Fehlern zu lernen
Ahora que el calor en mi cama es un recuerdo,
Jetzt, wo die Wärme in meinem Bett eine Erinnerung ist,
Me he encontrado a mi y he extraviado los amores
Habe ich mich selbst gefunden und die Lieben verloren
Y el sentido comun es de lo poco que no pierdo
Und der gesunde Menschenverstand ist eines der wenigen Dinge, die ich nicht verliere
Tu y tu no dudar
Du und deine Gewissheit
Y los problemas que nos inventamos
Und die Probleme, die wir uns erfinden
No sirve el buscar ser feliz
Es nützt nichts, nach Glück zu suchen
Y encima puede que te destroce
Und obendrein kann es dich zerstören
Miro para atras
Ich schaue zurück
Y me da pena que haya sido en vano
Und es tut mir leid, dass es vergeblich war
La triste realidad es que estoy solo otra noche.
Die traurige Realität ist, dass ich wieder eine Nacht allein bin.
Ahora que muero si la hecho de menos
Jetzt, wo ich sterbe, wenn ich sie vermisse
Ahora que ni en broma me coges sereno
Jetzt, wo du mich nicht mal im Scherz gelassen antriffst
Pienso en el tiempo que pase contigo
Denke ich an die Zeit, die ich mit dir verbracht habe
Y prefiero hundirme en el cieno
Und ich ziehe es vor, im Schlamm zu versinken
Ahora que muerdo y que trago saliva
Jetzt, wo ich beiße und Speichel schlucke
Que soy perro viejo y la suerte me esquiva
Dass ich ein alter Hund bin und das Glück mich meidet
Pienso en el tiempo que pase contigo
Denke ich an die Zeit, die ich mit dir verbracht habe
Y marcho a la deriva
Und ich treibe dahin
No busco en el blues
Ich suche nicht im Blues
El consuelo que dan los abrazos
Den Trost, den Umarmungen geben
Pero miento al decir
Aber ich lüge, wenn ich sage
Que no la recuerdo cuando apuro el vaso
Dass ich mich nicht an sie erinnere, wenn ich das Glas leere
Poco le ha acostado olvidarse de que la queria
Es hat sie wenig gekostet zu vergessen, dass ich sie liebte
Ayer tuve 1 sueño y me ha dado esperanzas:
Gestern hatte ich einen Traum und er hat mir Hoffnung gegeben:
Soñé que no volvias,
Ich träumte, dass du nicht zurückkehrtest,
Ayer soñe que no volvias...
Gestern träumte ich, dass du nicht zurückkehrtest...
No volvias... a mi blues!!
Du kehrtest nicht zurück... zu meinem Blues!!
Este es el final de la cancion que canto al espejo
Das ist das Ende des Liedes, das ich dem Spiegel singe
Hoy voy a matar lo que queda de mi reflejo
Heute werde ich töten, was von meinem Spiegelbild übrig ist
Este es el final de la cancion de los desconsolados
Das ist das Ende des Liedes der Trostlosen
De los que solo se consuelan
Derer, die sich nur selbst trösten
Por saber que no han llorado
Indem sie wissen, dass sie nicht geweint haben
Ahora que muero si la hecho de menos
Jetzt, wo ich sterbe, wenn ich sie vermisse
Ahora que ni en broma me coges sereno
Jetzt, wo du mich nicht mal im Scherz gelassen antriffst
Pienso en el tiempo que pase contigo
Denke ich an die Zeit, die ich mit dir verbracht habe
Y prefiero hundirme en el cieno
Und ich ziehe es vor, im Schlamm zu versinken
Ahora que muerdo y que trago saliva
Jetzt, wo ich beiße und Speichel schlucke
Que soy perro viejo y la suerte me esquiva
Dass ich ein alter Hund bin und das Glück mich meidet
Pienso en el tiempo que pase contigo
Denke ich an die Zeit, die ich mit dir verbracht habe
Hoy voy a matar, lo que queda de mi reflejo.
Heute werde ich töten, was von meinem Spiegelbild übrig ist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.