Gritando en Silencio - Dos copas de más - перевод текста песни на немецкий

Dos copas de más - Gritando en Silencioперевод на немецкий




Dos copas de más
Zwei Gläser zu viel
Recuerdo el tiempo que pisabas
Ich erinnere mich an die Zeit, als du tratest
Donde yo pisaba
Wo ich trat
No faltan la rabia, las ganas,
Es fehlen nicht die Wut, die Lust,
Las mismas agallas
Der gleiche Mut
Aunque ha pasado tiempo desde que nos vimos
Obwohl Zeit vergangen ist, seit wir uns sahen
No te has perdido nada,
Hast du nichts verpasst,
Porque nada se ha movido.
Denn nichts hat sich bewegt.
Fotos de carne de una oscura comitiva,
Fleischliche Fotos einer dunklen Gefolgschaft,
De caras grises y de sal en las heridas.
Von grauen Gesichtern und Salz in den Wunden.
En que todos entran a misa,
Während alle zur Messe gehen,
Yo te despido a mi manera.
Verabschiede ich dich auf meine Weise.
A no te ha servido,
Dir hat es nichts genützt,
Te han llevado aunque creyeras
Sie haben dich geholt, obwohl du glaubtest
Que hay un Dios vigilando,
Dass es einen Gott gibt, der wacht,
Entre valles de desgraciados,
Zwischen Tälern von Unglücklichen,
Y está contigo, de mi parte,
Und er ist bei dir, von meiner Seite,
Y del que nos la jugamos.
Und von demjenigen, mit dem wir alles riskiert haben.
No! Diles que nos la jugamos.
Nein! Sag ihnen, dass wir alles riskiert haben.
Aunque no entre al juego,
Auch wenn ich nicht mitspiele,
Hago acto de presencia.
Zeige ich Präsenz.
Buscan un cigarro,
Sie suchen eine Zigarette,
Maquillar la indiferencia.
Um die Gleichgültigkeit zu überschminken.
La última copa de hoy,
Das letzte Glas für heute,
Va por un amigo.
Geht auf einen Freund.
Si aún me estás viendo,
Wenn du mich noch siehst,
Ya sabes por quién lo digo.
Weißt du schon, für wen ich es sage.
Que el corazón,
Dass das Herz,
Te lo digo que se ha roto,
Ich sage dir, es ist gebrochen,
Y ha dejado caras tristes
Und hat traurige Gesichter hinterlassen
Observando un pié de foto.
Die eine Bildunterschrift betrachten.
Lo que todos entran a missa,
Während alle zur Messe gehen,
Yo te despido a mi manera.
Verabschiede ich dich auf meine Weise.
Hace meses que no escribo,
Monatelang habe ich nicht geschrieben,
Y ahora hacerlo de esta manera.
Und jetzt tue ich es auf diese Weise.
No yo si el amor va a curar tanta desdicha,
Ich weiß nicht, ob die Liebe so viel Unglück heilen wird,
Cada palabra que dijiste,
Jedes Wort, das du sagtest,
En nuesta mente queda dicha.
Bleibt in unserem Geist gesagt.
Aquí todo es un desastre,
Hier ist alles ein Desaster,
Te estás perdiendo poca cosa,
Du verpasst nicht viel,
El mundo puede irse al carajo,
Die Welt kann zum Teufel gehen,
Que va a cojerme con dos copas,
Sie wird mich mit zwei Gläsern erwischen,
Si te vas
Wenn du gehst
Vas a cojerme con dos copas
Wirst du mich mit zwei Gläsern erwischen
Si te vas
Wenn du gehst
Vas a cojerme con dos copas.
Wirst du mich mit zwei Gläsern erwischen.
Con dos copas de más,
Mit zwei Gläsern zu viel,
Con dos copas de más,
Mit zwei Gläsern zu viel,
Con dos copas de más,
Mit zwei Gläsern zu viel,
Con dos copas de más,
Mit zwei Gläsern zu viel,
Con dos copas de más,
Mit zwei Gläsern zu viel,
Hoy he vuelto a ti,
Heute bin ich zu dir zurückgekehrt,
Con dos copas de más,
Mit zwei Gläsern zu viel,
No que decir
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
Con dos copas de más,
Mit zwei Gläsern zu viel,
Que echo de menos
Dass ich vermisse
Con dos copas de más,
Mit zwei Gläsern zu viel,
Que saben a veneno.
Die nach Gift schmecken.
Con dos copas de más,
Mit zwei Gläsern zu viel,
Hoy he vuelto a ti,
Heute bin ich zu dir zurückgekehrt,
Con dos copas de más,
Mit zwei Gläsern zu viel,
No que decir
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
Con dos copas de más,
Mit zwei Gläsern zu viel,
Que echo de menos
Dass ich vermisse
Con dos copas de más,
Mit zwei Gläsern zu viel,
Que saben a veneno.
Die nach Gift schmecken.





Авторы: Juan Francisco Prieto Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.